<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T22n1427">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1427 摩訶僧祇比丘尼戒本</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1427 摩訶僧祇比丘尼戒本</title>
			<author>東晉 法顯共覺賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1427</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-11-25 14:31:03 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">摩訶僧祇比丘尼戒本</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Ben-Chan</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，釋本禪法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00944">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00944</charName>
				<mapping cb:dec="983984" type="PUA">U+F03B0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+210A1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*數]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01020">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01020</charName>
				<mapping cb:dec="984060" type="PUA">U+F03FC</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D27E</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*專]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01023">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01023</charName>
				<mapping cb:dec="984063" type="PUA">U+F03FF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35F1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*集]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01121">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01121</charName>
				<mapping cb:dec="984161" type="PUA">U+F0461</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35D8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尃]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01424">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01424</charName>
				<mapping cb:dec="984464" type="PUA">U+F0590</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21C41</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>屎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[尸@矢]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01738">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01738</charName>
				<mapping cb:dec="984778" type="PUA">U+F06CA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246C6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>犛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[犛-未+牙]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-12T22:09:14">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0556a20" ed="T"/>
<lb n="0556a21" ed="T"/>
<lb n="0556a22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1427 [cf. No. 1425]</cb:docNumber>
<lb n="0556a23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556005" n="0556005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556005" n="0556005"/><anchor xml:id="beg0556005" n="0556005"/>摩訶僧祇比丘尼戒本<anchor xml:id="end0556005"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0556a24" ed="T"/>
<lb n="0556a25" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556006" n="0556006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556006" n="0556006"/><anchor xml:id="beg0556006" n="0556006"/>東晉平陽沙門法顯共覺賢譯<anchor xml:id="end0556006"/></byline>
<lb n="0556a26" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT22p0556a2601">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556007" n="0556007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556007" n="0556007"/><anchor xml:id="beg0556007" n="0556007"/>阿梨耶<anchor xml:id="end0556007"/>僧聽！冬時一月過少一夜，餘有一夜
<lb n="0556a27" ed="T"/>三月在。老死至近，佛法欲滅。諸阿梨耶！爲得
<lb n="0556a28" ed="T"/>道故一心勤精進。所以者何？諸佛一心勤精
<lb n="0556a29" ed="T"/>進故，得阿耨多羅三藐三菩提；何況餘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556008" n="0556008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556008" n="0556008"/><anchor xml:id="beg0556008" n="0556008"/>助<anchor xml:id="end0556008"/>道
<pb n="0556b" ed="T" xml:id="T22.1427.0556b"/>
<lb n="0556b01" ed="T"/>法！」「未受具足者已出。」「僧今和合先作何事？」
<lb n="0556b02" ed="T"/><note place="inline">一人應答：「布薩說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556009" n="0556009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556009" n="0556009"/><anchor xml:id="beg0556009" n="0556009"/>戒<anchor xml:id="end0556009"/>。」</note></p>
<lb n="0556b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556b0301">「諸阿梨耶！不來諸比丘尼說欲及淸淨。」</p>
<lb n="0556b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0556b0401"><l>「合十指爪掌，</l><l>供養釋師子；</l>
<lb n="0556b05" ed="T"/><l>我今欲說戒，</l><l>僧當一心聽。</l>
<lb n="0556b06" ed="T"/><l>乃至小罪中，</l><l>心應大怖畏；</l>
<lb n="0556b07" ed="T"/><l>有罪一心悔，</l><l>後更莫復犯。</l>
<lb n="0556b08" ed="T"/><l>心馬馳惡道，</l><l>放逸難禁制；</l>
<lb n="0556b09" ed="T"/><l>佛說切戒行，</l><l>亦如利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556010" n="0556010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556010" n="0556010"/><anchor xml:id="beg0556010" n="0556010"/>轡<anchor xml:id="end0556010"/>勒。</l>
<lb n="0556b10" ed="T"/><l>佛口說敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556011" n="0556011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556011" n="0556011"/><anchor xml:id="beg0556011" n="0556011"/>誡<anchor xml:id="end0556011"/>，</l><l>善者能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556012" n="0556012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556012" n="0556012"/><anchor xml:id="beg0556012" n="0556012"/>信受<anchor xml:id="end0556012"/>；</l>
<lb n="0556b11" ed="T"/><l>是人馬調順，</l><l>能破煩惱軍。</l>
<lb n="0556b12" ed="T"/><l>若不受敎勅，</l><l>亦不愛樂戒；</l>
<lb n="0556b13" ed="T"/><l>是人馬不調，</l><l>沒在煩惱軍。</l>
<lb n="0556b14" ed="T"/><l>若人守護戒，</l><l>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556013" n="0556013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556013" n="0556013"/><anchor xml:id="beg0556013" n="0556013"/><g ref="#CB01738">𤛆</g><anchor xml:id="end0556013"/>牛愛尾；</l>
<lb n="0556b15" ed="T"/><l>繫心不放逸，</l><l>亦如猴著鎖。</l>
<lb n="0556b16" ed="T"/><l>日夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556014" n="0556014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556014" n="0556014"/><anchor xml:id="beg0556014" n="0556014"/>勤<anchor xml:id="end0556014"/>精進，</l><l>求實智慧故；</l>
<lb n="0556b17" ed="T"/><l>是人佛法中，</l><l>能得淸淨命。」</l></lg>
<lb n="0556b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556b1801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556015" n="0556015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556015" n="0556015"/><anchor xml:id="beg0556015" n="0556015"/>諸<anchor xml:id="end0556015"/>阿梨耶僧聽！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556016" n="0556016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556016" n="0556016"/><anchor xml:id="beg0556016" n="0556016"/>今<anchor xml:id="end0556016"/>十五日布薩說波羅提
<lb n="0556b19" ed="T"/>木叉。若僧時到僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556017" n="0556017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556017" n="0556017"/><anchor xml:id="beg0556017" n="0556017"/>忍聽，<anchor xml:id="nkr_note_add_0556b1901" n="0556b1901"/><anchor xml:id="beg0556b1901" n="0556b1901"/>僧<anchor xml:id="end0556b1901"/>當<anchor xml:id="end0556017"/>一心共作布
<lb n="0556b20" ed="T"/>薩說波羅提木叉。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556018" n="0556018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556018" n="0556018"/><anchor xml:id="beg0556018" n="0556018"/>白如是<anchor xml:id="end0556018"/>。」</p><p xml:id="pT22p0556b2011" cb:place="inline">「諸阿梨耶！今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556019" n="0556019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556019" n="0556019"/><anchor xml:id="beg0556019" n="0556019"/>共<anchor xml:id="end0556019"/>
<lb n="0556b21" ed="T"/>布薩說波羅提木叉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556020" n="0556020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556020" n="0556020"/><anchor xml:id="beg0556020" n="0556020"/>僧<anchor xml:id="end0556020"/>一心善聽，有罪者應
<lb n="0556b22" ed="T"/>發露，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556021" n="0556021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556021" n="0556021"/><anchor xml:id="beg0556021" n="0556021"/>若<anchor xml:id="end0556021"/>無罪者默然。默然故，當知諸阿梨耶
<lb n="0556b23" ed="T"/>淸淨，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556022" n="0556022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556022" n="0556022"/><anchor xml:id="beg0556022" n="0556022"/>一一<anchor xml:id="end0556022"/>比丘尼問答，是比丘尼衆中三
<lb n="0556b24" ed="T"/>唱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556023" n="0556023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556023" n="0556023"/><anchor xml:id="beg0556023" n="0556023"/>亦如是<anchor xml:id="end0556023"/>。若比丘尼，如是比丘尼衆中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556024" n="0556024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556024" n="0556024"/><anchor xml:id="beg0556024" n="0556024"/>第
<lb n="0556b25" ed="T"/>二、第<anchor xml:id="end0556024"/>三唱，憶有罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556025" n="0556025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556025" n="0556025"/><anchor xml:id="beg0556025" n="0556025"/>者<anchor xml:id="end0556025"/>不發露得故妄語罪。諸
<lb n="0556b26" ed="T"/>阿梨耶！故妄語罪佛說遮道法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556026" n="0556026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556026" n="0556026"/><anchor xml:id="beg0556026" n="0556026"/>比<anchor xml:id="end0556026"/>丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556027" n="0556027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556027" n="0556027"/><anchor xml:id="beg0556027" n="0556027"/>於
<lb n="0556b27" ed="T"/>是中<anchor xml:id="end0556027"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556028" n="0556028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556028" n="0556028"/><anchor xml:id="beg0556028" n="0556028"/>欲<anchor xml:id="end0556028"/>求淸淨，憶有罪應發露，發露則安
<lb n="0556b28" ed="T"/>隱，不發露罪益深。諸阿梨耶！已說波羅提木
<lb n="0556b29" ed="T"/>叉序。今問諸阿梨耶！是中淸淨不？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556029" n="0556029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556029" n="0556029"/><anchor xml:id="beg0556029" n="0556029"/>第二、第
<pb n="0556c" ed="T" xml:id="T22.1427.0556c"/>
<lb n="0556c01" ed="T"/>三如是問<anchor xml:id="end0556029"/>。</p><p xml:id="pT22p0556c0105" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是中淸淨，默然故，是事
<lb n="0556c02" ed="T"/>如是持。」</p>
<lb n="0556c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c0301">「諸阿梨耶！是八波羅夷法，半月半<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556030" n="0556030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556030" n="0556030"/><anchor xml:id="beg0556030" n="0556030"/>月<anchor xml:id="end0556030"/>波羅提
<lb n="0556c04" ed="T"/>木叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556031" n="0556031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556031" n="0556031"/><anchor xml:id="beg0556031" n="0556031"/>中說<anchor xml:id="end0556031"/>。</p><p xml:id="pT22p0556c0405" cb:place="inline">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556032" n="0556032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556032" n="0556032"/><anchor xml:id="beg0556032" n="0556032"/>於和合二部僧中受
<lb n="0556c05" ed="T"/>具足戒<anchor xml:id="end0556032"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556033" n="0556033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556033" n="0556033"/><anchor xml:id="beg0556033" n="0556033"/>不還戒<anchor xml:id="end0556033"/>、戒羸不出，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556034" n="0556034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556034" n="0556034"/><anchor xml:id="beg0556034" n="0556034"/>相行<anchor xml:id="end0556034"/>婬法，乃
<lb n="0556c06" ed="T"/>至共畜生，是比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556035" n="0556035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556035" n="0556035"/><anchor xml:id="beg0556035" n="0556035"/>犯<anchor xml:id="end0556035"/>波羅夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556036" n="0556036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556036" n="0556036"/><anchor xml:id="beg0556036" n="0556036"/>罪<anchor xml:id="end0556036"/>，不應共
<lb n="0556c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556037" n="0556037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556037" n="0556037"/><anchor xml:id="beg0556037" n="0556037"/>住<anchor xml:id="end0556037"/>。</p>
<lb n="0556c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c0801">「若比丘尼，於聚落、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556038" n="0556038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556038" n="0556038"/><anchor xml:id="beg0556038" n="0556038"/>若<anchor xml:id="end0556038"/>空地，不與取隨盜物，
<lb n="0556c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556039" n="0556039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556039" n="0556039"/><anchor xml:id="beg0556039" n="0556039"/>王<anchor xml:id="end0556039"/>或捉、或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556040" n="0556040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556040" n="0556040"/><anchor xml:id="beg0556040" n="0556040"/>殺<anchor xml:id="end0556040"/>、或縛、或擯出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556041" n="0556041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556041" n="0556041"/><anchor xml:id="beg0556041" n="0556041"/>言<anchor xml:id="end0556041"/>：『咄女人！汝賊，
<lb n="0556c10" ed="T"/>汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556042" n="0556042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556042" n="0556042"/><anchor xml:id="beg0556042" n="0556042"/>癡<anchor xml:id="end0556042"/>。』比丘尼如是不與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556043" n="0556043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556043" n="0556043"/><anchor xml:id="beg0556043" n="0556043"/>取<anchor xml:id="end0556043"/>，波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556044" n="0556044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556044" n="0556044"/><anchor xml:id="beg0556044" n="0556044"/>夷<anchor xml:id="end0556044"/>，不應
<lb n="0556c11" ed="T"/>共<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>住<anchor xml:id="end_1"/>。</p>
<lb n="0556c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c1201">「若比丘尼，自手奪人命，求持刀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556045" n="0556045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556045" n="0556045"/><anchor xml:id="beg0556045" n="0556045"/>與殺者<anchor xml:id="end0556045"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556046" n="0556046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556046" n="0556046"/><anchor xml:id="beg0556046" n="0556046"/>敎<anchor xml:id="end0556046"/>
<lb n="0556c13" ed="T"/>死、歎死：『咄！人用惡活爲？死勝生。』作如是意如
<lb n="0556c14" ed="T"/>是想，方便歎譽死快，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556047" n="0556047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556047" n="0556047"/><anchor xml:id="beg0556047" n="0556047"/>因是<anchor xml:id="end0556047"/>死非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556048" n="0556048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556048" n="0556048"/><anchor xml:id="beg0556048" n="0556048"/>餘<anchor xml:id="end0556048"/>。是比丘
<lb n="0556c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0556049" n="0556049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556049" n="0556049"/><anchor xml:id="beg0556049" n="0556049"/>尼<anchor xml:id="end0556049"/>波羅<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>夷<anchor xml:id="end_2"/>，不應共住。</p>
<lb n="0556c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c1601">「若比丘尼，未知未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556050" n="0556050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556050" n="0556050"/><anchor xml:id="beg0556050" n="0556050"/>了<anchor xml:id="end0556050"/>，自稱得過人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556051" n="0556051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556051" n="0556051"/><anchor xml:id="beg0556051" n="0556051"/>法，聖<anchor xml:id="end0556051"/>知
<lb n="0556c17" ed="T"/>見殊勝：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556052" n="0556052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556052" n="0556052"/><anchor xml:id="beg0556052" n="0556052"/>我<anchor xml:id="end0556052"/>如是知、如是見。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556053" n="0556053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556053" n="0556053"/><anchor xml:id="beg0556053" n="0556053"/>彼於<anchor xml:id="end0556053"/>後時若檢
<lb n="0556c18" ed="T"/>校、若不檢校犯罪，欲求淸淨故便作是言：『阿
<lb n="0556c19" ed="T"/>梨耶！我不知言知、不見言見，空誑不實語。』除
<lb n="0556c20" ed="T"/>增上慢，是比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0556054" n="0556054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0556054" n="0556054"/><anchor xml:id="beg0556054" n="0556054"/>得<anchor xml:id="end0556054"/>波羅夷，不應共住。</p>
<lb n="0556c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c2101">「若比丘尼漏心，漏心男子邊，肩以下、膝以上
<lb n="0556c22" ed="T"/>摩觸受樂者，是比丘尼波羅夷，不應共住。</p>
<lb n="0556c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0556c2301">「若比丘尼漏心，漏心男子伸手內住共語、受
<lb n="0556c24" ed="T"/>捉手、捉衣、來歡喜請坐、曲身就、共期去，是比
<pb n="0557a" ed="T" xml:id="T22.1427.0557a"/>
<lb n="0557a01" ed="T"/>丘<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_3"/>波羅<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>夷<anchor xml:id="end_4"/>，不應共住。</p>
<lb n="0557a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a0201">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557001" n="0557001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557001" n="0557001"/><anchor xml:id="beg0557001" n="0557001"/>比丘<anchor xml:id="end0557001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557002" n="0557002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557002" n="0557002"/><anchor xml:id="beg0557002" n="0557002"/>犯重<anchor xml:id="end0557002"/>罪不向人說，是比
<lb n="0557a03" ed="T"/>丘尼若離處、若死、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557003" n="0557003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557003" n="0557003"/><anchor xml:id="beg0557003" n="0557003"/>若<anchor xml:id="end0557003"/>罷道，後作是言：『我先知
<lb n="0557a04" ed="T"/>是比丘尼犯重罪。』不向人說、不欲令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557004" n="0557004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557004" n="0557004"/><anchor xml:id="beg0557004" n="0557004"/>他<anchor xml:id="end0557004"/>知，
<lb n="0557a05" ed="T"/>是比丘<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_5"/>波羅<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>夷<anchor xml:id="end_6"/>，不應共住。</p>
<lb n="0557a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a0601">「若比丘尼，知僧和合如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557005" n="0557005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557005" n="0557005"/><anchor xml:id="beg0557005" n="0557005"/>法、如比尼<anchor xml:id="end0557005"/>與比丘作
<lb n="0557a07" ed="T"/>擧羯磨，未作如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557006" n="0557006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557006" n="0557006"/><anchor xml:id="beg0557006" n="0557006"/>法而<anchor xml:id="end0557006"/>隨順。諸比丘尼應諫是
<lb n="0557a08" ed="T"/>比丘尼：『阿梨耶！是比丘，僧和合如法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557007" n="0557007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557007" n="0557007"/><anchor xml:id="beg0557007" n="0557007"/>如比
<lb n="0557a09" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end0557007"/>，作擧羯磨，未作如法莫隨順。』是比丘尼，諸
<lb n="0557a10" ed="T"/>比丘尼諫時作是語：『我不隨順，誰當隨順？』諸
<lb n="0557a11" ed="T"/>比丘尼如是第二、第三諫，捨是事好；若不捨
<lb n="0557a12" ed="T"/>者，是比丘<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>尼<anchor xml:id="end_7"/>波羅<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>夷<anchor xml:id="end_8"/>，不應共住。」</p>
<lb n="0557a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a1301">「諸阿梨耶！已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557008" n="0557008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557008" n="0557008"/><anchor xml:id="beg0557008" n="0557008"/>說<anchor xml:id="end0557008"/>八波羅夷法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557009" n="0557009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557009" n="0557009"/><anchor xml:id="beg0557009" n="0557009"/>若比丘尼犯
<lb n="0557a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557010" n="0557010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557010" n="0557010"/><anchor xml:id="beg0557010" n="0557010"/>一一<anchor xml:id="end0557010"/>法，是比丘尼不應共住。如前，後亦如
<lb n="0557a15" ed="T"/>是。比丘尼得波羅夷罪，不應共住<anchor xml:id="end0557009"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557011" n="0557011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557011" n="0557011"/><anchor xml:id="beg0557011" n="0557011"/>今問<anchor xml:id="end0557011"/>諸阿
<lb n="0557a16" ed="T"/>梨耶是中淸淨不？」第二、第三亦如是問。</p><p xml:id="pT22p0557a1616" cb:place="inline">「諸阿
<lb n="0557a17" ed="T"/>梨耶！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0557a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a1801">「諸阿梨耶！是十九僧伽婆尸沙法，半月半<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>月<anchor xml:id="end_9"/>
<lb n="0557a19" ed="T"/>波羅提木叉<anchor xml:id="fxT22p0557a08"/>中說。</p><p xml:id="pT22p0557a1908" cb:place="inline">「若比丘尼，受使行和
<lb n="0557a20" ed="T"/>合男<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557012" n="0557012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557012" n="0557012"/><anchor xml:id="beg0557012" n="0557012"/>女<anchor xml:id="end0557012"/>，若取婦、若私通，乃至須臾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557013" n="0557013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557013" n="0557013"/><anchor xml:id="beg0557013" n="0557013"/>頃<anchor xml:id="end0557013"/>，是法
<lb n="0557a21" ed="T"/>初罪僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a2201">「若比丘尼，瞋恨不喜故，於淸淨無罪比丘尼
<lb n="0557a23" ed="T"/>以無根波羅夷法謗，欲破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557014" n="0557014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557014" n="0557014"/><anchor xml:id="beg0557014" n="0557014"/>彼<anchor xml:id="end0557014"/>比丘尼淨行。彼
<lb n="0557a24" ed="T"/>於後時若檢校、若不檢校，便作是言：『是事無
<lb n="0557a25" ed="T"/>根，我住瞋恨故作是語。』是法初罪僧伽婆尸
<lb n="0557a26" ed="T"/>沙。</p>
<lb n="0557a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557a2701">「若比丘尼，瞋恨不喜故，以異分中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557015" n="0557015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557015" n="0557015"/><anchor xml:id="beg0557015" n="0557015"/>小小<anchor xml:id="end0557015"/>事非
<lb n="0557a28" ed="T"/>波羅夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557016" n="0557016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557016" n="0557016"/><anchor xml:id="beg0557016" n="0557016"/>比丘尼<anchor xml:id="end0557016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557017" n="0557017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557017" n="0557017"/><anchor xml:id="beg0557017" n="0557017"/>以<anchor xml:id="end0557017"/>波羅夷法謗，欲破<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557018" n="0557018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557018" n="0557018"/><anchor xml:id="beg0557018" n="0557018"/>彼<anchor xml:id="end0557018"/>梵
<lb n="0557a29" ed="T"/>行。彼於後時若檢校、若不檢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557019" n="0557019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557019" n="0557019"/><anchor xml:id="beg0557019" n="0557019"/>校<anchor xml:id="end0557019"/>，以異分中
<pb n="0557b" ed="T" xml:id="T22.1427.0557b"/>
<lb n="0557b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>小小<anchor xml:id="end_a"/>事，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557020" n="0557020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557020" n="0557020"/><anchor xml:id="beg0557020" n="0557020"/>是<anchor xml:id="end0557020"/>比丘尼住瞋恨故，是法初罪僧
<lb n="0557b02" ed="T"/>伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b0301">「若比丘尼諍訟相言，若俗人、若出家人晝日
<lb n="0557b04" ed="T"/>須臾，乃至與園民、沙彌共鬪相言，是法初罪
<lb n="0557b05" ed="T"/>僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b0601">「若比丘尼，無比丘尼伴行不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557021" n="0557021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557021" n="0557021"/><anchor xml:id="beg0557021" n="0557021"/>出<anchor xml:id="end0557021"/>聚落界，除
<lb n="0557b07" ed="T"/>餘時。餘時者，不欲病是名餘時。是法初罪僧
<lb n="0557b08" ed="T"/>伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b0901">「若比丘尼，離比丘尼一夜宿，除餘時。餘時者，
<lb n="0557b10" ed="T"/>若病時、賊亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557022" n="0557022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557022" n="0557022"/><anchor xml:id="beg0557022" n="0557022"/>圍<anchor xml:id="end0557022"/>城時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557023" n="0557023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557023" n="0557023"/><anchor xml:id="beg0557023" n="0557023"/>是名<anchor xml:id="end0557023"/>餘時。是法初罪
<lb n="0557b11" ed="T"/>僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b1201">「若比丘尼，其主不聽而度，是法初罪僧伽婆
<lb n="0557b13" ed="T"/>尸沙。</p>
<lb n="0557b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b1401">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557024" n="0557024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557024" n="0557024"/><anchor xml:id="beg0557024" n="0557024"/>他<anchor xml:id="end0557024"/>犯罪女，衆親欲治而度，除餘
<lb n="0557b15" ed="T"/>時。餘時者，先外道度是名餘時。是法初罪僧
<lb n="0557b16" ed="T"/>伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b1701">「若比丘尼，於船<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557025" n="0557025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557025" n="0557025"/><anchor xml:id="beg0557025" n="0557025"/>渡<anchor xml:id="end0557025"/>處獨渡河者，是法初罪僧
<lb n="0557b18" ed="T"/>伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b1901">「若比丘尼，知比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557026" n="0557026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557026" n="0557026"/><anchor xml:id="beg0557026" n="0557026"/>尼<anchor xml:id="end0557026"/>僧和合如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557027" n="0557027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557027" n="0557027"/><anchor xml:id="beg0557027" n="0557027"/>法<anchor xml:id="end0557027"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557028" n="0557028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557028" n="0557028"/><anchor xml:id="beg0557028" n="0557028"/>比尼<anchor xml:id="end0557028"/>作
<lb n="0557b20" ed="T"/>擧羯磨，未作如法，先不語僧自與捨。是法
<lb n="0557b21" ed="T"/>初罪僧伽婆尸沙。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557029" n="0557029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557029" n="0557029"/><anchor xml:id="beg0557029" n="0557029"/><note place="inline">十事竟</note><anchor xml:id="end0557029"/></p>
<lb n="0557b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b2201">「若比丘尼無漏心，漏心男子邊取衣鉢飮食
<lb n="0557b23" ed="T"/>疾病湯藥者，是法初罪僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557b2401">「若比丘尼語比丘尼作是語：『可取此男子施，
<lb n="0557b25" ed="T"/>漏心、不漏心何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557030" n="0557030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557030" n="0557030"/><anchor xml:id="beg0557030" n="0557030"/>預<anchor xml:id="end0557030"/>汝事？但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557031" n="0557031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557031" n="0557031"/><anchor xml:id="beg0557031" n="0557031"/>汝<anchor xml:id="end0557031"/>莫漏心，可取
<lb n="0557b26" ed="T"/>施已隨因緣用。』諸比丘尼應諫是比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557032" n="0557032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557032" n="0557032"/><anchor xml:id="beg0557032" n="0557032"/>尼<anchor xml:id="end0557032"/>：『莫
<lb n="0557b27" ed="T"/>作是語：「應取是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557033" n="0557033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557033" n="0557033"/><anchor xml:id="beg0557033" n="0557033"/>施<anchor xml:id="end0557033"/>，男子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557034" n="0557034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557034" n="0557034"/><anchor xml:id="beg0557034" n="0557034"/>漏<anchor xml:id="end0557034"/>心、不漏心何<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>預<anchor xml:id="end_b"/>
<lb n="0557b28" ed="T"/>人事？但使汝無漏心，可取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557035" n="0557035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557035" n="0557035"/><anchor xml:id="beg0557035" n="0557035"/>施已<anchor xml:id="end0557035"/>隨因緣用。」』
<lb n="0557b29" ed="T"/>如是應第二、第三諫，捨是事好；若不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557036" n="0557036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557036" n="0557036"/><anchor xml:id="beg0557036" n="0557036"/>者<anchor xml:id="end0557036"/>，
<pb n="0557c" ed="T" xml:id="T22.1427.0557c"/>
<lb n="0557c01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557037" n="0557037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557037" n="0557037"/><anchor xml:id="beg0557037" n="0557037"/>僧<anchor xml:id="end0557037"/>伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557c0201">「若比丘尼，欲破和合僧故，執持破僧事共諍。
<lb n="0557c03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557038" n="0557038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557038" n="0557038"/><anchor xml:id="beg0557038" n="0557038"/>諸<anchor xml:id="end0557038"/>比丘尼應語是比丘尼：『阿梨耶！莫破和合
<lb n="0557c04" ed="T"/>僧勤方便執<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557039" n="0557039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557039" n="0557039"/><anchor xml:id="beg0557039" n="0557039"/>持<anchor xml:id="end0557039"/>破僧事共諍，當與僧同事。何
<lb n="0557c05" ed="T"/>以故？僧和合歡喜不諍，共一學如水乳合，如
<lb n="0557c06" ed="T"/>法說安樂住。』是比丘尼，諸比丘尼諫時，堅持
<lb n="0557c07" ed="T"/>不捨者，應第二、第三諫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557040" n="0557040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557040" n="0557040"/><anchor xml:id="beg0557040" n="0557040"/>捨者善<anchor xml:id="end0557040"/>；若不捨者，
<lb n="0557c08" ed="T"/>是法乃至三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557041" n="0557041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557041" n="0557041"/><anchor xml:id="beg0557041" n="0557041"/>諫<anchor xml:id="end0557041"/>，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557c0901">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557042" n="0557042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557042" n="0557042"/><anchor xml:id="beg0557042" n="0557042"/>若諸<anchor xml:id="end0557042"/>比丘尼同意相助，若一、若二、若衆多，同
<lb n="0557c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557043" n="0557043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557043" n="0557043"/><anchor xml:id="beg0557043" n="0557043"/>語<anchor xml:id="end0557043"/>、同見欲破和合<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557044" n="0557044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557044" n="0557044"/><anchor xml:id="beg0557044" n="0557044"/>僧<anchor xml:id="end0557044"/>。是比丘尼，諸比丘尼
<lb n="0557c11" ed="T"/>諫時，是同意比丘尼言：『阿梨耶！莫說是比丘
<lb n="0557c12" ed="T"/>尼好惡。何以故？是法語比丘尼、律語比丘尼。
<lb n="0557c13" ed="T"/>是比丘尼所說，皆是我等所欲。是比丘尼所
<lb n="0557c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0557045" n="0557045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557045" n="0557045"/><anchor xml:id="beg0557045" n="0557045"/>見<anchor xml:id="end0557045"/>欲忍可事，我等亦欲忍可。是比丘尼知說
<lb n="0557c15" ed="T"/>非不知說。』諸比丘尼應諫是同意比丘尼：『阿
<lb n="0557c16" ed="T"/>梨耶！莫作是語：「法語比丘尼、律語比丘尼。」何
<lb n="0557c17" ed="T"/>以故？此非法語比丘尼、律語比丘尼。阿梨耶！
<lb n="0557c18" ed="T"/>莫助破僧，事當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557046" n="0557046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557046" n="0557046"/><anchor xml:id="beg0557046" n="0557046"/>樂<anchor xml:id="end0557046"/>和合僧。何以故？僧和合歡
<lb n="0557c19" ed="T"/>喜不諍，共一學如水乳合，如法說安樂住。』是
<lb n="0557c20" ed="T"/>比丘尼，諸比丘尼諫時，堅持不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557047" n="0557047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557047" n="0557047"/><anchor xml:id="beg0557047" n="0557047"/>者<anchor xml:id="end0557047"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557048" n="0557048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557048" n="0557048"/><anchor xml:id="beg0557048" n="0557048"/>應<anchor xml:id="end0557048"/>第
<lb n="0557c21" ed="T"/>二、第三諫，捨是事善；若不捨是法乃至三諫，
<lb n="0557c22" ed="T"/>僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0557c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0557c2301">「若比丘尼，瞋恚非理謗僧，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557049" n="0557049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557049" n="0557049"/><anchor xml:id="beg0557049" n="0557049"/>如<anchor xml:id="end0557049"/>是言：『僧隨愛、
<lb n="0557c24" ed="T"/>隨瞋、隨怖、隨癡，僧依愛、瞋、怖、癡，是故呵責。』是
<lb n="0557c25" ed="T"/>比丘尼，諸比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0557050" n="0557050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0557050" n="0557050"/><anchor xml:id="beg0557050" n="0557050"/>應諫<anchor xml:id="end0557050"/>作是言：『阿梨耶！莫
<pb n="0558a" ed="T" xml:id="T22.1427.0558a"/>
<lb n="0558a01" ed="T"/>作是語：「僧隨愛、隨瞋、隨怖、隨癡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558001" n="0558001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558001" n="0558001"/><anchor xml:id="beg0558001" n="0558001"/>僧依愛、瞋、
<lb n="0558a02" ed="T"/>怖、癡<anchor xml:id="end0558001"/>。」何以故？僧不隨愛、瞋、怖、癡，汝莫瞋恚非
<lb n="0558a03" ed="T"/>理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558002" n="0558002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558002" n="0558002"/><anchor xml:id="beg0558002" n="0558002"/>謗<anchor xml:id="end0558002"/>僧。』是比丘尼，諸比丘尼諫時堅持不
<lb n="0558a04" ed="T"/>捨者，應第二、第三諫，捨是事好；若不捨，是法
<lb n="0558a05" ed="T"/>乃至三諫，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0558a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558a0601">「若比丘尼，自用戾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558003" n="0558003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558003" n="0558003"/><anchor xml:id="beg0558003" n="0558003"/>語<anchor xml:id="end0558003"/>。諸比丘尼共法中如
<lb n="0558a07" ed="T"/>法、如律敎，便自用意作是言：『汝莫語我若好、
<lb n="0558a08" ed="T"/>若惡。我亦不語汝若好、若惡。』諸比丘尼應諫
<lb n="0558a09" ed="T"/>彼比丘尼言：『阿梨耶！諸比丘尼共法中如法、
<lb n="0558a10" ed="T"/>如律敎，汝莫自用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558004" n="0558004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558004" n="0558004"/><anchor xml:id="beg0558004" n="0558004"/>語<anchor xml:id="end0558004"/>。諸比丘尼敎汝，汝當
<lb n="0558a11" ed="T"/>信受；汝亦應如法、如律敎諸比丘尼。何以故？
<lb n="0558a12" ed="T"/>如來弟子中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558005" n="0558005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558005" n="0558005"/><anchor xml:id="beg0558005" n="0558005"/>展轉相敎<anchor xml:id="end0558005"/>、展轉相諫，共罪中出
<lb n="0558a13" ed="T"/>故，善法得增長。』是比丘尼，諸比丘尼諫時堅
<lb n="0558a14" ed="T"/>持不捨者，應第二、第三諫，捨是事善；若不捨
<lb n="0558a15" ed="T"/>是法乃至三諫，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0558a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558a1601">「若二比丘尼習近住，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558006" n="0558006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558006" n="0558006"/><anchor xml:id="beg0558006" n="0558006"/>迭<anchor xml:id="end0558006"/>相覆過，諸比丘尼
<lb n="0558a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558007" n="0558007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558007" n="0558007"/><anchor xml:id="beg0558007" n="0558007"/>應諫是比丘尼<anchor xml:id="end0558007"/>言：『阿梨耶！莫習近住迭相覆
<lb n="0558a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558008" n="0558008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558008" n="0558008"/><anchor xml:id="beg0558008" n="0558008"/>過<anchor xml:id="end0558008"/>，習近住不生善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558009" n="0558009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558009" n="0558009"/><anchor xml:id="beg0558009" n="0558009"/>法<anchor xml:id="end0558009"/>。』是比丘尼，諸比丘尼
<lb n="0558a19" ed="T"/>諫時堅持不捨，應第二、第三諫，捨是事善；若
<lb n="0558a20" ed="T"/>不捨是法乃至三諫，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0558a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558a2101">「若比丘尼，見相遠住，便勸作是言：『當習近住
<lb n="0558a22" ed="T"/><anchor xml:id="beg_c" type="star"/>迭<anchor xml:id="end_c"/>相藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558010" n="0558010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558010" n="0558010"/><anchor xml:id="beg0558010" n="0558010"/>過<anchor xml:id="end0558010"/>，莫相離住，不妨生長善法。餘人
<lb n="0558a23" ed="T"/>亦有如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558011" n="0558011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558011" n="0558011"/><anchor xml:id="beg0558011" n="0558011"/>相近<anchor xml:id="end0558011"/>住者，僧不能遮，輕易汝故
<lb n="0558a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558012" n="0558012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558012" n="0558012"/><anchor xml:id="beg0558012" n="0558012"/>相<anchor xml:id="end0558012"/>禁制耳！』諸比丘尼應諫是比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558013" n="0558013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558013" n="0558013"/><anchor xml:id="beg0558013" n="0558013"/>言<anchor xml:id="end0558013"/>：『阿
<lb n="0558a25" ed="T"/>梨耶！某甲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558014" n="0558014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558014" n="0558014"/><anchor xml:id="beg0558014" n="0558014"/>某甲<anchor xml:id="end0558014"/>相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558015" n="0558015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558015" n="0558015"/><anchor xml:id="beg0558015" n="0558015"/>遠住<anchor xml:id="end0558015"/>，莫勸習近住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558016" n="0558016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558016" n="0558016"/><anchor xml:id="beg0558016" n="0558016"/>迭<anchor xml:id="end0558016"/>相
<lb n="0558a26" ed="T"/>覆過，習近住不妨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558017" n="0558017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558017" n="0558017"/><anchor xml:id="beg0558017" n="0558017"/>生<anchor xml:id="end0558017"/>善法。莫作是語：「餘人
<lb n="0558a27" ed="T"/>亦有習近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558018" n="0558018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558018" n="0558018"/><anchor xml:id="beg0558018" n="0558018"/>住<anchor xml:id="end0558018"/>，僧不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558019" n="0558019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558019" n="0558019"/><anchor xml:id="beg0558019" n="0558019"/>能<anchor xml:id="end0558019"/>遮，輕易汝故相禁制
<lb n="0558a28" ed="T"/>耳！」』是比丘尼，諸比丘尼諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558020" n="0558020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558020" n="0558020"/><anchor xml:id="beg0558020" n="0558020"/>時<anchor xml:id="end0558020"/>堅持不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558021" n="0558021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558021" n="0558021"/><anchor xml:id="beg0558021" n="0558021"/>者<anchor xml:id="end0558021"/>，
<lb n="0558a29" ed="T"/>應第二、第三諫，捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558022" n="0558022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558022" n="0558022"/><anchor xml:id="beg0558022" n="0558022"/>是事<anchor xml:id="end0558022"/>善；若不捨<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>者<anchor xml:id="end_d"/>，是法
<pb n="0558b" ed="T" xml:id="T22.1427.0558b"/>
<lb n="0558b01" ed="T"/>乃至三諫，僧伽婆尸沙。</p>
<lb n="0558b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b0201">「若比丘尼，瞋恚欲捨戒，作是言：『我捨佛、捨法、
<lb n="0558b03" ed="T"/>捨僧，捨說、捨共住、共食，捨經論、捨沙門尼釋
<lb n="0558b04" ed="T"/>種，用是沙門尼釋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558023" n="0558023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558023" n="0558023"/><anchor xml:id="beg0558023" n="0558023"/>種<anchor xml:id="end0558023"/>爲？餘更有勝處，我於
<lb n="0558b05" ed="T"/>彼中修梵行。』諸比丘尼應諫是比丘尼言：『阿
<lb n="0558b06" ed="T"/>梨耶！莫瞋恚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558024" n="0558024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558024" n="0558024"/><anchor xml:id="beg0558024" n="0558024"/>捨<anchor xml:id="end0558024"/>戒作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558025" n="0558025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558025" n="0558025"/><anchor xml:id="beg0558025" n="0558025"/>言<anchor xml:id="end0558025"/>：「我捨佛乃至捨
<lb n="0558b07" ed="T"/>沙門尼釋<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>種<anchor xml:id="end_e"/>。」捨佛者不善。』諸比丘尼如是諫
<lb n="0558b08" ed="T"/>時故堅持不捨<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>者<anchor xml:id="end_f"/>，應第二、第三諫，捨是事
<lb n="0558b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558026" n="0558026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558026" n="0558026"/><anchor xml:id="beg0558026" n="0558026"/>好<anchor xml:id="end0558026"/>；若不捨是法，乃至三諫，僧伽婆尸沙。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558027" n="0558027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558027" n="0558027"/><anchor xml:id="beg0558027" n="0558027"/><note place="inline">十九事竟</note><anchor xml:id="end0558027"/></p>
<lb n="0558b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b1001">「諸阿梨耶！已說十九僧伽婆尸沙法，十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558028" n="0558028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558028" n="0558028"/><anchor xml:id="beg0558028" n="0558028"/>一<anchor xml:id="end0558028"/>初
<lb n="0558b11" ed="T"/>罪、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558029" n="0558029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558029" n="0558029"/><anchor xml:id="beg0558029" n="0558029"/>八<anchor xml:id="end0558029"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558030" n="0558030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558030" n="0558030"/><anchor xml:id="beg0558030" n="0558030"/>乃至<anchor xml:id="end0558030"/>三諫。若比丘尼犯一一罪，半月
<lb n="0558b12" ed="T"/>二部衆中行摩那埵，次到阿浮呵那二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558031" n="0558031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558031" n="0558031"/><anchor xml:id="beg0558031" n="0558031"/>衆<anchor xml:id="end0558031"/>、
<lb n="0558b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558032" n="0558032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558032" n="0558032"/><anchor xml:id="beg0558032" n="0558032"/>二部僧<anchor xml:id="end0558032"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558033" n="0558033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558033" n="0558033"/><anchor xml:id="beg0558033" n="0558033"/>中<anchor xml:id="end0558033"/>應出罪，稱可衆人意。二十人<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>中<anchor xml:id="end_10"/>
<lb n="0558b14" ed="T"/>若少一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558034" n="0558034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558034" n="0558034"/><anchor xml:id="beg0558034" n="0558034"/>人<anchor xml:id="end0558034"/>，此比丘尼不名出罪，諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558035" n="0558035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558035" n="0558035"/><anchor xml:id="beg0558035" n="0558035"/>比丘<anchor xml:id="end0558035"/>比
<lb n="0558b15" ed="T"/>丘尼應呵責，是名時。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558036" n="0558036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558036" n="0558036"/><anchor xml:id="beg0558036" n="0558036"/>今問諸阿梨耶<anchor xml:id="end0558036"/>！是中
<lb n="0558b16" ed="T"/>淸淨不？」第二、第三亦如是問。</p><p xml:id="pT22p0558b1612" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是中
<lb n="0558b17" ed="T"/>淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0558b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b1801">「諸阿梨耶！是三十尼薩耆波夜提法，半月半
<lb n="0558b19" ed="T"/><anchor xml:id="beg_11" type="star"/>月<anchor xml:id="end_11"/>波羅提木叉<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>中<anchor xml:id="end_12"/>說。</p>
<lb n="0558b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b2001">「若比丘尼，衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558037" n="0558037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558037" n="0558037"/><anchor xml:id="beg0558037" n="0558037"/>已<anchor xml:id="end0558037"/>竟，迦絺那衣已捨，若得長
<lb n="0558b21" ed="T"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558038" n="0558038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558038" n="0558038"/><anchor xml:id="beg0558038" n="0558038"/>得至<anchor xml:id="end0558038"/>十日畜。若過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558039" n="0558039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558039" n="0558039"/><anchor xml:id="beg0558039" n="0558039"/>者<anchor xml:id="end0558039"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b2201">「若比丘尼，衣<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>已<anchor xml:id="end_13"/>竟，迦絺那衣已捨，五衣中
<lb n="0558b23" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558040" n="0558040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558040" n="0558040"/><anchor xml:id="beg0558040" n="0558040"/>若<anchor xml:id="end0558040"/>離一一衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558041" n="0558041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558041" n="0558041"/><anchor xml:id="beg0558041" n="0558041"/>餘<anchor xml:id="end0558041"/>處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558042" n="0558042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558042" n="0558042"/><anchor xml:id="beg0558042" n="0558042"/>一<anchor xml:id="end0558042"/>宿，除僧羯磨，尼薩耆
<lb n="0558b24" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0558b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b2501">「若比丘尼，衣<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>已<anchor xml:id="end_14"/>竟，迦絺那衣已捨，若得非時
<lb n="0558b26" ed="T"/>衣，比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558043" n="0558043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558043" n="0558043"/><anchor xml:id="beg0558043" n="0558043"/>若須<anchor xml:id="end0558043"/>應取疾作衣受，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558044" n="0558044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558044" n="0558044"/><anchor xml:id="beg0558044" n="0558044"/>若<anchor xml:id="end0558044"/>不足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558045" n="0558045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558045" n="0558045"/><anchor xml:id="beg0558045" n="0558045"/>者<anchor xml:id="end0558045"/>
<lb n="0558b27" ed="T"/>有望處，爲滿故聽一月畜；若過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558046" n="0558046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558046" n="0558046"/><anchor xml:id="beg0558046" n="0558046"/>畜者<anchor xml:id="end0558046"/>，足不
<lb n="0558b28" ed="T"/>足，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558b2901">「若比丘尼，自手捉生色、似色，若使人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558047" n="0558047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558047" n="0558047"/><anchor xml:id="beg0558047" n="0558047"/>捉<anchor xml:id="end0558047"/>擧染
<pb n="0558c" ed="T" xml:id="T22.1427.0558c"/>
<lb n="0558c01" ed="T"/>著<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>者<anchor xml:id="end_15"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558c0201">「若比丘尼，種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558048" n="0558048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558048" n="0558048"/><anchor xml:id="beg0558048" n="0558048"/>賣買<anchor xml:id="end0558048"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558c0301">「<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558049" n="0558049"/>若比丘尼，從非親里居士、居士婦乞衣，尼
<lb n="0558c04" ed="T"/>薩耆波夜提，除餘時。餘時者，失衣時，是名餘
<lb n="0558c05" ed="T"/>時</p>
<lb n="0558c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558c0601">「若比丘尼，失衣時得從非親里居士、居士婦
<lb n="0558c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0558050" n="0558050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558050" n="0558050"/><anchor xml:id="beg0558050" n="0558050"/>乞衣，若自恣與<anchor xml:id="end0558050"/>得取上下衣。過是受者，尼
<lb n="0558c08" ed="T"/>薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0558c0806" cb:place="inline">「若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558051" n="0558051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558051" n="0558051"/><anchor xml:id="beg0558051" n="0558051"/>居士<anchor xml:id="end0558051"/>、居士婦爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558052" n="0558052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558052" n="0558052"/><anchor xml:id="beg0558052" n="0558052"/>比丘尼<anchor xml:id="end0558052"/>辦
<lb n="0558c09" ed="T"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558053" n="0558053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558053" n="0558053"/><anchor xml:id="beg0558053" n="0558053"/>價<anchor xml:id="end0558053"/>，如是言：『我辦如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558054" n="0558054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558054" n="0558054"/><anchor xml:id="beg0558054" n="0558054"/>衣<anchor xml:id="end0558054"/><anchor xml:id="beg_16" type="star"/>價<anchor xml:id="end_16"/>，買<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558055" n="0558055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558055" n="0558055"/><anchor xml:id="beg0558055" n="0558055"/>如是衣，
<lb n="0558c10" ed="T"/>與<anchor xml:id="end0558055"/>某甲比丘尼。』是比丘尼，先不自恣請，爲好
<lb n="0558c11" ed="T"/>故便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558056" n="0558056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558056" n="0558056"/><anchor xml:id="beg0558056" n="0558056"/>往勸言：『善哉優婆夷！辦如是衣價，買
<lb n="0558c12" ed="T"/>如是色衣與我<anchor xml:id="end0558056"/>。』若得衣者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558c1301">「爲比丘尼故，若二居士、居士婦，各各辦衣<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>價<anchor xml:id="end_17"/>，
<lb n="0558c14" ed="T"/>如是言：『我等辦如是如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558057" n="0558057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558057" n="0558057"/><anchor xml:id="beg0558057" n="0558057"/>衣<anchor xml:id="end0558057"/><anchor xml:id="beg_18" type="star"/>價<anchor xml:id="end_18"/>，買如是如
<lb n="0558c15" ed="T"/>是衣，與某甲比丘尼。』是比丘尼，先不自恣請，
<lb n="0558c16" ed="T"/>爲好故便到居士所言：『爲我各各辦如是如
<lb n="0558c17" ed="T"/>是衣價，共作一<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>衣<anchor xml:id="end_19"/>與我。』爲好故，若得是衣，
<lb n="0558c18" ed="T"/>尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0558c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0558c1901">「爲比丘尼故，若王、若大臣遣使送衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558058" n="0558058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558058" n="0558058"/><anchor xml:id="beg0558058" n="0558058"/>直<anchor xml:id="end0558058"/>與比
<lb n="0558c20" ed="T"/>丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558059" n="0558059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558059" n="0558059"/><anchor xml:id="beg0558059" n="0558059"/>使到<anchor xml:id="end0558059"/>比丘尼所白言：『阿梨耶！是衣直，
<lb n="0558c21" ed="T"/>若王、<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>若<anchor xml:id="end_1a"/>大臣所送。阿梨耶！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0558060" n="0558060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0558060" n="0558060"/><anchor xml:id="beg0558060" n="0558060"/>應<anchor xml:id="end0558060"/>受是衣<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>價<anchor xml:id="end_1b"/>。』
<lb n="0558c22" ed="T"/>是比丘尼，應語使如是言：『諸比丘尼法，不應
<pb n="0559a" ed="T" xml:id="T22.1427.0559a"/>
<lb n="0559a01" ed="T"/>受是<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>衣<anchor xml:id="end_1c"/><anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>價<anchor xml:id="end_1d"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559001" n="0559001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559001" n="0559001"/><anchor xml:id="beg0559001" n="0559001"/>我<anchor xml:id="end0559001"/>須衣時，得淸淨<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>衣<anchor xml:id="end_1e"/>者，得自
<lb n="0559a02" ed="T"/>手受作比丘尼衣畜。』使語比丘尼：『阿梨耶！有
<lb n="0559a03" ed="T"/>執事人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559002" n="0559002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559002" n="0559002"/><anchor xml:id="beg0559002" n="0559002"/>常<anchor xml:id="end0559002"/>爲諸比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559003" n="0559003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559003" n="0559003"/><anchor xml:id="beg0559003" n="0559003"/>執<anchor xml:id="end0559003"/>事不？』是比丘尼，
<lb n="0559a04" ed="T"/>應示使執事人，若園民、若優婆塞。應語使
<lb n="0559a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559004" n="0559004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559004" n="0559004"/><anchor xml:id="beg0559004" n="0559004"/>到<anchor xml:id="end0559004"/>言：『善哉執事！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559005" n="0559005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559005" n="0559005"/><anchor xml:id="beg0559005" n="0559005"/>如是如是衣價，買<anchor xml:id="end0559005"/>如是如
<lb n="0559a06" ed="T"/>是衣，與某甲比丘尼。是比丘尼須衣時當來，
<lb n="0559a07" ed="T"/>當與衣。』是使若自勸喩、若使人勸喩已，還
<lb n="0559a08" ed="T"/>到比丘尼所白言：『阿梨耶！所示執事人，我
<lb n="0559a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559006" n="0559006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559006" n="0559006"/><anchor xml:id="beg0559006" n="0559006"/>已<anchor xml:id="end0559006"/>勸喩作衣。阿梨耶！須衣時往取，當與阿
<lb n="0559a10" ed="T"/>梨耶衣。』須衣比丘尼，應到執事所索衣，應作
<lb n="0559a11" ed="T"/>是言：『我須衣！我須衣！』第二、第三亦如是索。若
<lb n="0559a12" ed="T"/>得衣者好；若不得，第四、第五、第六應在執事
<lb n="0559a13" ed="T"/>前默然立，若得<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>衣<anchor xml:id="end_1f"/>者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559007" n="0559007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559007" n="0559007"/><anchor xml:id="beg0559007" n="0559007"/>善<anchor xml:id="end0559007"/>；若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559008" n="0559008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559008" n="0559008"/><anchor xml:id="beg0559008" n="0559008"/>得<anchor xml:id="end0559008"/>，過是求，
<lb n="0559a14" ed="T"/>若得衣，尼薩耆波夜提。
<lb n="0559a15" ed="T"/>若不得衣，隨衣<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>價<anchor xml:id="end_20"/>來處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559009" n="0559009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559009" n="0559009"/><anchor xml:id="beg0559009" n="0559009"/>自<anchor xml:id="end0559009"/>去、若遣使，應作
<lb n="0559a16" ed="T"/>是言：『汝爲某甲比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559010" n="0559010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559010" n="0559010"/><anchor xml:id="beg0559010" n="0559010"/>送<anchor xml:id="end0559010"/>衣價，是比丘尼竟
<lb n="0559a17" ed="T"/>不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559011" n="0559011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559011" n="0559011"/><anchor xml:id="beg0559011" n="0559011"/>用<anchor xml:id="end0559011"/>。汝自知，莫使失，是事法爾。』</p>
<lb n="0559a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a1801">「若比丘尼，爲床褥乞，而自作衣鉢、飮食、疾病
<lb n="0559a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559012" n="0559012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559012" n="0559012"/><anchor xml:id="beg0559012" n="0559012"/>湯<anchor xml:id="end0559012"/>藥者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2001">「若比丘尼，人爲作是與，而作彼用者，尼薩耆
<lb n="0559a21" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0559a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2201">「若比丘尼，爲食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559013" n="0559013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559013" n="0559013"/><anchor xml:id="beg0559013" n="0559013"/>乞<anchor xml:id="end0559013"/>，作衣鉢、飮食、湯藥受用者，
<lb n="0559a23" ed="T"/>尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2401">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559014" n="0559014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559014" n="0559014"/><anchor xml:id="beg0559014" n="0559014"/>畜長<anchor xml:id="end0559014"/>鉢，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2501">「若比丘尼，<anchor xml:id="beg_21" type="star"/>畜長<anchor xml:id="end_21"/>衣，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2601">「若比丘尼，於住止處棄故僧伽梨，唱言：『有欲
<lb n="0559a27" ed="T"/>取者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559015" n="0559015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559015" n="0559015"/><anchor xml:id="beg0559015" n="0559015"/>取<anchor xml:id="end0559015"/>。』後還奪者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559a2801">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559016" n="0559016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559016" n="0559016"/><anchor xml:id="beg0559016" n="0559016"/>故<anchor xml:id="end0559016"/>僧伽梨若自擿、若使人擿，過五
<lb n="0559a29" ed="T"/>六日不自縫、不使人縫，除病，尼薩耆波夜提。</p>
<pb n="0559b" ed="T" xml:id="T22.1427.0559b"/>
<lb n="0559b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b0101">「若比丘尼語式叉摩尼言：『與我衣，當與汝受
<lb n="0559b02" ed="T"/>具足。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559017" n="0559017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559017" n="0559017"/><anchor xml:id="beg0559017" n="0559017"/>取衣已不<anchor xml:id="end0559017"/>與受具足者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b0301">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559018" n="0559018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559018" n="0559018"/><anchor xml:id="beg0559018" n="0559018"/>若比丘尼，過四羯利沙槃市重衣，尼薩耆波
<lb n="0559b04" ed="T"/>夜提<anchor xml:id="end0559018"/>。</p>
<lb n="0559b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b0501">「若比丘尼，過兩羯利沙槃半市細輕衣者，尼
<lb n="0559b06" ed="T"/>薩耆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559019" n="0559019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559019" n="0559019"/><anchor xml:id="beg0559019" n="0559019"/>波夜提<anchor xml:id="end0559019"/>。</p>
<lb n="0559b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b0701">「若比丘尼，長鉢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559020" n="0559020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559020" n="0559020"/><anchor xml:id="beg0559020" n="0559020"/>得<anchor xml:id="end0559020"/>十日畜。若過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559021" n="0559021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559021" n="0559021"/><anchor xml:id="beg0559021" n="0559021"/>者<anchor xml:id="end0559021"/>，尼薩耆
<lb n="0559b08" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0559b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b0901">「若比丘尼，所用鉢減五綴，更乞新鉢爲好故，
<lb n="0559b10" ed="T"/>尼薩耆波夜提。是鉢應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559022" n="0559022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559022" n="0559022"/><anchor xml:id="beg0559022" n="0559022"/>僧中捨，比丘尼<anchor xml:id="end0559022"/>衆
<lb n="0559b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559023" n="0559023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559023" n="0559023"/><anchor xml:id="beg0559023" n="0559023"/>中<anchor xml:id="end0559023"/>最下鉢應與，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559024" n="0559024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559024" n="0559024"/><anchor xml:id="beg0559024" n="0559024"/>應如<anchor xml:id="end0559024"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559025" n="0559025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559025" n="0559025"/><anchor xml:id="beg0559025" n="0559025"/>敎：『汝比丘尼受<anchor xml:id="end0559025"/>是
<lb n="0559b12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559026" n="0559026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559026" n="0559026"/><anchor xml:id="beg0559026" n="0559026"/>鉢<anchor xml:id="end0559026"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559027" n="0559027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559027" n="0559027"/><anchor xml:id="beg0559027" n="0559027"/>乃至<anchor xml:id="end0559027"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559028" n="0559028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559028" n="0559028"/><anchor xml:id="beg0559028" n="0559028"/>破<anchor xml:id="end0559028"/>，是事法爾。』</p>
<lb n="0559b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b1301">「若比丘尼病，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559029" n="0559029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559029" n="0559029"/><anchor xml:id="beg0559029" n="0559029"/>所應服藥<anchor xml:id="end0559029"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559030" n="0559030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559030" n="0559030"/><anchor xml:id="beg0559030" n="0559030"/>酥<anchor xml:id="end0559030"/>、油、蜜、石蜜、生酥
<lb n="0559b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559031" n="0559031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559031" n="0559031"/><anchor xml:id="beg0559031" n="0559031"/>及<anchor xml:id="end0559031"/>脂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559032" n="0559032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559032" n="0559032"/><anchor xml:id="beg0559032" n="0559032"/>如是病比丘尼<anchor xml:id="end0559032"/>聽畜七日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559033" n="0559033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559033" n="0559033"/><anchor xml:id="beg0559033" n="0559033"/>服<anchor xml:id="end0559033"/>。過七日
<lb n="0559b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559034" n="0559034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559034" n="0559034"/><anchor xml:id="beg0559034" n="0559034"/>有<anchor xml:id="end0559034"/>殘不捨而服<anchor xml:id="beg_22" type="star"/>者<anchor xml:id="end_22"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b1601">「若比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559035" n="0559035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559035" n="0559035"/><anchor xml:id="beg0559035" n="0559035"/>與比丘尼<anchor xml:id="end0559035"/>衣，後瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559036" n="0559036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559036" n="0559036"/><anchor xml:id="beg0559036" n="0559036"/>恨<anchor xml:id="end0559036"/>不喜，若自
<lb n="0559b17" ed="T"/>奪、若使人奪，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559037" n="0559037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559037" n="0559037"/><anchor xml:id="beg0559037" n="0559037"/>作是言：『比丘尼還我衣來，不與
<lb n="0559b18" ed="T"/>汝<anchor xml:id="end0559037"/>。』得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559038" n="0559038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559038" n="0559038"/><anchor xml:id="beg0559038" n="0559038"/>衣<anchor xml:id="end0559038"/>者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b1901">「若比丘尼，種種販賣生色、似色者，尼薩耆波
<lb n="0559b20" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0559b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b2101">「若比丘尼，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559039" n="0559039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559039" n="0559039"/><anchor xml:id="beg0559039" n="0559039"/>行<anchor xml:id="end0559039"/>乞縷，使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559040" n="0559040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559040" n="0559040"/><anchor xml:id="beg0559040" n="0559040"/>非親里<anchor xml:id="end0559040"/>織<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559041" n="0559041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559041" n="0559041"/><anchor xml:id="beg0559041" n="0559041"/>師<anchor xml:id="end0559041"/>織
<lb n="0559b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559042" n="0559042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559042" n="0559042"/><anchor xml:id="beg0559042" n="0559042"/>者<anchor xml:id="end0559042"/>，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b2301">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559043" n="0559043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559043" n="0559043"/><anchor xml:id="beg0559043" n="0559043"/>若<anchor xml:id="end0559043"/>居士、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559044" n="0559044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559044" n="0559044"/><anchor xml:id="beg0559044" n="0559044"/>居士<anchor xml:id="end0559044"/>婦，使織師爲比丘尼織作衣。
<lb n="0559b24" ed="T"/>是比丘尼先不請，便往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559045" n="0559045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559045" n="0559045"/><anchor xml:id="beg0559045" n="0559045"/>勸<anchor xml:id="end0559045"/>織師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559046" n="0559046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559046" n="0559046"/><anchor xml:id="beg0559046" n="0559046"/>言<anchor xml:id="end0559046"/>：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559047" n="0559047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559047" n="0559047"/><anchor xml:id="beg0559047" n="0559047"/>汝知
<lb n="0559b25" ed="T"/>不<anchor xml:id="end0559047"/>？此衣爲我作，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559048" n="0559048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559048" n="0559048"/><anchor xml:id="beg0559048" n="0559048"/>汝<anchor xml:id="end0559048"/>好織令緻長廣，當與汝
<lb n="0559b26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559049" n="0559049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559049" n="0559049"/><anchor xml:id="beg0559049" n="0559049"/>錢<anchor xml:id="end0559049"/>、錢直，食、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559050" n="0559050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559050" n="0559050"/><anchor xml:id="beg0559050" n="0559050"/>食<anchor xml:id="end0559050"/>直。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559051" n="0559051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559051" n="0559051"/><anchor xml:id="beg0559051" n="0559051"/>是比丘尼如是勸，與錢、
<lb n="0559b27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_23" type="star"/>錢<anchor xml:id="end_23"/>直，食、<anchor xml:id="beg_24" type="star"/>食<anchor xml:id="end_24"/>直<anchor xml:id="end0559051"/>，得衣者，尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0559b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559b2801">「若比丘尼，十日未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559052" n="0559052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559052" n="0559052"/><anchor xml:id="beg0559052" n="0559052"/>滿夏三月<anchor xml:id="end0559052"/>得急施衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559053" n="0559053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559053" n="0559053"/><anchor xml:id="beg0559053" n="0559053"/>比
<lb n="0559b29" ed="T"/>丘尼<anchor xml:id="end0559053"/>須者得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559054" n="0559054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559054" n="0559054"/><anchor xml:id="beg0559054" n="0559054"/>取<anchor xml:id="end0559054"/>畜至衣時。若過時畜，尼薩耆
<pb n="0559c" ed="T" xml:id="T22.1427.0559c"/>
<lb n="0559c01" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0559c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c0201">「若比丘尼，知他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559055" n="0559055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559055" n="0559055"/><anchor xml:id="beg0559055" n="0559055"/>市<anchor xml:id="end0559055"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559056" n="0559056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559056" n="0559056"/><anchor xml:id="beg0559056" n="0559056"/>得<anchor xml:id="end0559056"/>而抄買者，尼薩耆波
<lb n="0559c03" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0559c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c0401">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559057" n="0559057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559057" n="0559057"/><anchor xml:id="beg0559057" n="0559057"/>他<anchor xml:id="end0559057"/>物向僧自迴向<anchor xml:id="nkr_note_add_0559c0401" n="0559c0401"/><anchor xml:id="beg0559c0401" n="0559c0401"/>己<anchor xml:id="end0559c0401"/>，尼薩耆波
<lb n="0559c05" ed="T"/>夜提。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559058" n="0559058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559058" n="0559058"/><anchor xml:id="beg0559058" n="0559058"/><note place="inline">三十事竟</note><anchor xml:id="end0559058"/></p>
<lb n="0559c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c0601">「諸阿梨耶！已說三十尼薩耆波夜提法。今
<lb n="0559c07" ed="T"/>問諸阿梨耶！是中淸淨不？」第二、第三亦如是
<lb n="0559c08" ed="T"/>問。</p><p xml:id="pT22p0559c0802" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0559c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c0901">「諸阿梨耶！是百四十一波夜提法，半月半<anchor xml:id="beg_25" type="star"/>月<anchor xml:id="end_25"/>
<lb n="0559c10" ed="T"/>波羅提木叉<anchor xml:id="beg_26" type="star"/>中<anchor xml:id="end_26"/>說。</p>
<lb n="0559c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1101">「若比丘尼，知而妄語，波夜提。</p>
<lb n="0559c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1201">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559059" n="0559059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559059" n="0559059"/><anchor xml:id="beg0559059" n="0559059"/>種<anchor xml:id="end0559059"/>類形相語，波夜提。</p>
<lb n="0559c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1301">「若比丘尼，兩舌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559060" n="0559060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559060" n="0559060"/><anchor xml:id="beg0559060" n="0559060"/>者<anchor xml:id="end0559060"/>，波夜提。</p>
<lb n="0559c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1401">「若比丘尼，知僧如法、如律滅諍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559061" n="0559061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559061" n="0559061"/><anchor xml:id="beg0559061" n="0559061"/>事<anchor xml:id="end0559061"/>已，更發
<lb n="0559c15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559062" n="0559062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559062" n="0559062"/><anchor xml:id="beg0559062" n="0559062"/>起<anchor xml:id="end0559062"/>言：『此羯磨不了，當更作。』作是因緣不異，波
<lb n="0559c16" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0559c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1701">「若比丘尼，故奪畜生命，波夜提。</p>
<lb n="0559c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1801">「若比丘尼，敎未受具戒人說句法，波夜提。</p>
<lb n="0559c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c1901">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559063" n="0559063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559063" n="0559063"/><anchor xml:id="beg0559063" n="0559063"/>自稱<anchor xml:id="end0559063"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0559064" n="0559064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559064" n="0559064"/><anchor xml:id="beg0559064" n="0559064"/>向未受具戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559065" n="0559065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559065" n="0559065"/><anchor xml:id="beg0559065" n="0559065"/>人<anchor xml:id="end0559065"/><anchor xml:id="end0559064"/>得過人法：
<lb n="0559c20" ed="T"/>『我如是知、如是見。』說實者，波夜提。</p>
<lb n="0559c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0559c2101">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0559066" n="0559066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0559066" n="0559066"/><anchor xml:id="beg0559066" n="0559066"/>他<anchor xml:id="end0559066"/>比丘尼麁罪，向未受具戒人
<lb n="0559c22" ed="T"/>說，除僧羯磨，波夜提。</p>
<pb n="0560a" ed="T" xml:id="T22.1427.0560a"/>
<lb n="0560a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0101">「若比丘尼，僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560001" n="0560001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560001" n="0560001"/><anchor xml:id="beg0560001" n="0560001"/>應<anchor xml:id="end0560001"/>分物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560002" n="0560002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560002" n="0560002"/><anchor xml:id="beg0560002" n="0560002"/>先<anchor xml:id="end0560002"/>聽與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560003" n="0560003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560003" n="0560003"/><anchor xml:id="beg0560003" n="0560003"/>而後遮言：
<lb n="0560a02" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560004" n="0560004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560004" n="0560004"/><anchor xml:id="beg0560004" n="0560004"/>阿梨耶<anchor xml:id="end0560004"/>！汝親友意迴僧物<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560005" n="0560005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560005" n="0560005"/><anchor xml:id="beg0560005" n="0560005"/>與<anchor xml:id="end0560005"/><anchor xml:id="end0560003"/>。』波夜提。</p>
<lb n="0560a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0301">「若比丘尼，半月誦波羅提木叉經時，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560006" n="0560006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560006" n="0560006"/><anchor xml:id="beg0560006" n="0560006"/>是<anchor xml:id="end0560006"/>言：
<lb n="0560a04" ed="T"/>『阿梨耶！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560007" n="0560007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560007" n="0560007"/><anchor xml:id="beg0560007" n="0560007"/>用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560008" n="0560008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560008" n="0560008"/><anchor xml:id="beg0560008" n="0560008"/>說是<anchor xml:id="end0560008"/>雜碎戒爲？使諸比丘尼生<anchor xml:id="end0560007"/>
<lb n="0560a05" ed="T"/>疑悔。』作是輕呵戒因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560009" n="0560009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560009" n="0560009"/><anchor xml:id="beg0560009" n="0560009"/>緣不異<anchor xml:id="end0560009"/>，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560010" n="0560010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560010" n="0560010"/><anchor xml:id="beg0560010" n="0560010"/><note place="inline">十事竟</note><anchor xml:id="end0560010"/></p>
<lb n="0560a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0601">「若比丘尼，壞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560011" n="0560011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560011" n="0560011"/><anchor xml:id="beg0560011" n="0560011"/>種<anchor xml:id="end0560011"/>子破鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560012" n="0560012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560012" n="0560012"/><anchor xml:id="beg0560012" n="0560012"/>村<anchor xml:id="end0560012"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0701">「若比丘尼，異語惱他，波夜提。</p>
<lb n="0560a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0801">「若比丘尼，嫌責者，波夜提。</p>
<lb n="0560a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a0901">「若比丘尼，僧住處露地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560013" n="0560013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560013" n="0560013"/><anchor xml:id="beg0560013" n="0560013"/>敷<anchor xml:id="end0560013"/>臥床、坐床褥枕，若
<lb n="0560a10" ed="T"/>自敷、若使人敷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560014" n="0560014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560014" n="0560014"/><anchor xml:id="beg0560014" n="0560014"/>去<anchor xml:id="end0560014"/>時不自擧、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560015" n="0560015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560015" n="0560015"/><anchor xml:id="beg0560015" n="0560015"/>使<anchor xml:id="end0560015"/>人擧，波
<lb n="0560a11" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0560a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a1201">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560016" n="0560016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560016" n="0560016"/><anchor xml:id="beg0560016" n="0560016"/>僧房<anchor xml:id="end0560016"/>內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560017" n="0560017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560017" n="0560017"/><anchor xml:id="beg0560017" n="0560017"/>覆處自<anchor xml:id="end0560017"/>敷床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560018" n="0560018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560018" n="0560018"/><anchor xml:id="beg0560018" n="0560018"/>褥<anchor xml:id="end0560018"/>、若使
<lb n="0560a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560019" n="0560019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560019" n="0560019"/><anchor xml:id="beg0560019" n="0560019"/>人<anchor xml:id="end0560019"/>敷。<anchor xml:id="beg_27" type="star"/>去<anchor xml:id="end_27"/>時不自擧、不使人擧，波夜提。</p>
<lb n="0560a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a1401">「若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560020" n="0560020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560020" n="0560020"/><anchor xml:id="beg0560020" n="0560020"/>尼<anchor xml:id="end0560020"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560021" n="0560021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560021" n="0560021"/><anchor xml:id="beg0560021" n="0560021"/>在<anchor xml:id="end0560021"/>僧房內，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560022" n="0560022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560022" n="0560022"/><anchor xml:id="beg0560022" n="0560022"/>若自<anchor xml:id="end0560022"/>牽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560023" n="0560023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560023" n="0560023"/><anchor xml:id="beg0560023" n="0560023"/>比丘尼出、
<lb n="0560a15" ed="T"/>若使人牽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560024" n="0560024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560024" n="0560024"/><anchor xml:id="beg0560024" n="0560024"/>出<anchor xml:id="end0560024"/>，下<anchor xml:id="end0560023"/>至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560025" n="0560025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560025" n="0560025"/><anchor xml:id="beg0560025" n="0560025"/>言：『比丘尼<anchor xml:id="end0560025"/>汝出去。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560026" n="0560026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560026" n="0560026"/><anchor xml:id="beg0560026" n="0560026"/>作是
<lb n="0560a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560027" n="0560027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560027" n="0560027"/><anchor xml:id="beg0560027" n="0560027"/>語<anchor xml:id="end0560027"/>者<anchor xml:id="end0560026"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a1701">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560028" n="0560028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560028" n="0560028"/><anchor xml:id="beg0560028" n="0560028"/>知僧房內比丘尼<anchor xml:id="end0560028"/>先敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560029" n="0560029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560029" n="0560029"/><anchor xml:id="beg0560029" n="0560029"/>床<anchor xml:id="end0560029"/>褥，後
<lb n="0560a18" ed="T"/>來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560030" n="0560030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560030" n="0560030"/><anchor xml:id="beg0560030" n="0560030"/>敷<anchor xml:id="end0560030"/>欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560031" n="0560031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560031" n="0560031"/><anchor xml:id="beg0560031" n="0560031"/>擾<anchor xml:id="end0560031"/>亂故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560032" n="0560032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560032" n="0560032"/><anchor xml:id="beg0560032" n="0560032"/>敷<anchor xml:id="end0560032"/>置：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560033" n="0560033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560033" n="0560033"/><anchor xml:id="beg0560033" n="0560033"/>不<anchor xml:id="end0560033"/>樂者自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560034" n="0560034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560034" n="0560034"/><anchor xml:id="beg0560034" n="0560034"/>當<anchor xml:id="end0560034"/>出去。』
<lb n="0560a19" ed="T"/>作是因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0560a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a2001">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560035" n="0560035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560035" n="0560035"/><anchor xml:id="beg0560035" n="0560035"/>僧房<anchor xml:id="end0560035"/>閣屋上敷尖脚床，若坐、若臥，
<lb n="0560a21" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0560a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a2201">「若比丘尼，知水有蟲，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560036" n="0560036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560036" n="0560036"/><anchor xml:id="beg0560036" n="0560036"/>澆<anchor xml:id="end0560036"/>草泥、若使人澆，波夜
<lb n="0560a23" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0560a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a2401">「若比丘尼，故令他比丘尼起疑悔須臾不樂，
<lb n="0560a25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560037" n="0560037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560037" n="0560037"/><anchor xml:id="beg0560037" n="0560037"/>是因緣不異<anchor xml:id="end0560037"/>，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560038" n="0560038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560038" n="0560038"/><anchor xml:id="beg0560038" n="0560038"/><note place="inline">二十事竟</note><anchor xml:id="end0560038"/></p>
<lb n="0560a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a2601">「若比丘尼施一食處，不病比丘尼應一食，過
<lb n="0560a27" ed="T"/>者，波夜提。</p>
<lb n="0560a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a2801">「若比丘尼處處食，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560039" n="0560039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560039" n="0560039"/><anchor xml:id="beg0560039" n="0560039"/>餘時，波夜提。餘時者<anchor xml:id="end0560039"/>，病
<lb n="0560a29" ed="T"/>時、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560040" n="0560040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560040" n="0560040"/><anchor xml:id="beg0560040" n="0560040"/>施<anchor xml:id="end0560040"/>衣時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560041" n="0560041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560041" n="0560041"/><anchor xml:id="beg0560041" n="0560041"/>是名餘時<anchor xml:id="end0560041"/>。</p>
<lb n="0560a30" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560a3001">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560042" n="0560042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560042" n="0560042"/><anchor xml:id="beg0560042" n="0560042"/>淨施<anchor xml:id="end0560042"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560043" n="0560043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560043" n="0560043"/><anchor xml:id="beg0560043" n="0560043"/>比丘、比丘尼、式叉摩那、沙
<pb n="0560b" ed="T" xml:id="T22.1427.0560b"/>
<lb n="0560b01" ed="T"/>彌、沙彌尼<anchor xml:id="end0560043"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560044" n="0560044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560044" n="0560044"/><anchor xml:id="beg0560044" n="0560044"/>已<anchor xml:id="end0560044"/>，後不捨而受用<anchor xml:id="beg_28" type="star"/>者<anchor xml:id="end_28"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b0201">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560045" n="0560045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560045" n="0560045"/><anchor xml:id="beg0560045" n="0560045"/>彼<anchor xml:id="end0560045"/>食已足，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560046" n="0560046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560046" n="0560046"/><anchor xml:id="beg0560046" n="0560046"/>離坐<anchor xml:id="end0560046"/>不作殘食
<lb n="0560b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560047" n="0560047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560047" n="0560047"/><anchor xml:id="beg0560047" n="0560047"/>法，欲惱故<anchor xml:id="end0560047"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560048" n="0560048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560048" n="0560048"/><anchor xml:id="beg0560048" n="0560048"/>勸<anchor xml:id="end0560048"/>食者，波夜提。</p>
<lb n="0560b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b0401">「若比丘尼，不與不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560049" n="0560049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560049" n="0560049"/><anchor xml:id="beg0560049" n="0560049"/>受<anchor xml:id="end0560049"/>著口中，除水及楊枝，波
<lb n="0560b05" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0560b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b0601">「若比丘尼，非時食，波夜提。</p>
<lb n="0560b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b0701">「若比丘尼，停食食，波夜提。</p>
<lb n="0560b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b0801">「若比丘尼，往白衣家，自恣與餠<g ref="#CB00595">麨</g>得受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560050" n="0560050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560050" n="0560050"/><anchor xml:id="beg0560050" n="0560050"/>兩<anchor xml:id="end0560050"/>三
<lb n="0560b09" ed="T"/>鉢，出外共不病比丘尼食。若過受出外不共
<lb n="0560b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560051" n="0560051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560051" n="0560051"/><anchor xml:id="beg0560051" n="0560051"/>不病比丘尼<anchor xml:id="end0560051"/>食<anchor xml:id="beg_29" type="star"/>者<anchor xml:id="end_29"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b1101">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560052" n="0560052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560052" n="0560052"/><anchor xml:id="beg0560052" n="0560052"/>戲笑<anchor xml:id="end0560052"/>藏他衣鉢尼師壇鍼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560053" n="0560053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560053" n="0560053"/><anchor xml:id="beg0560053" n="0560053"/>筒<anchor xml:id="end0560053"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560054" n="0560054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560054" n="0560054"/><anchor xml:id="beg0560054" n="0560054"/>若
<lb n="0560b12" ed="T"/>使人藏<anchor xml:id="end0560054"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b1301">「若比丘尼，別衆食，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560055" n="0560055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560055" n="0560055"/><anchor xml:id="beg0560055" n="0560055"/>除餘時<anchor xml:id="end0560055"/>，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560056" n="0560056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560056" n="0560056"/><anchor xml:id="beg0560056" n="0560056"/>餘時
<lb n="0560b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560057" n="0560057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560057" n="0560057"/><anchor xml:id="beg0560057" n="0560057"/>者<anchor xml:id="end0560057"/>，病時、衣時、行時、船上時、大衆時、外道施食
<lb n="0560b15" ed="T"/>時<anchor xml:id="end0560056"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560058" n="0560058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560058" n="0560058"/><anchor xml:id="beg0560058" n="0560058"/><note place="inline">三十事竟</note><anchor xml:id="end0560058"/></p>
<lb n="0560b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b1601">「若比丘尼，無病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560059" n="0560059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560059" n="0560059"/><anchor xml:id="beg0560059" n="0560059"/>爲身然<anchor xml:id="end0560059"/>草木、牛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560060" n="0560060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560060" n="0560060"/><anchor xml:id="beg0560060" n="0560060"/><g ref="#CB01424">𡱁</g><anchor xml:id="end0560060"/>，若自然、
<lb n="0560b17" ed="T"/>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560061" n="0560061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560061" n="0560061"/><anchor xml:id="beg0560061" n="0560061"/>使<anchor xml:id="end0560061"/>人然，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560062" n="0560062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560062" n="0560062"/><anchor xml:id="beg0560062" n="0560062"/>除因緣<anchor xml:id="end0560062"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b1801">「若比丘尼，與未受具戒人同屋過三宿<anchor xml:id="beg_2a" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2a"/>，波
<lb n="0560b19" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0560b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b2001">「若比丘尼，與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560063" n="0560063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560063" n="0560063"/><anchor xml:id="beg0560063" n="0560063"/>羯磨<anchor xml:id="end0560063"/>欲已，後瞋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560064" n="0560064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560064" n="0560064"/><anchor xml:id="beg0560064" n="0560064"/>恨<anchor xml:id="end0560064"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560065" n="0560065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560065" n="0560065"/><anchor xml:id="beg0560065" n="0560065"/>不喜<anchor xml:id="end0560065"/>作是
<lb n="0560b21" ed="T"/>言：『我不與欲不好與，此羯磨不成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560066" n="0560066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560066" n="0560066"/><anchor xml:id="beg0560066" n="0560066"/>就，我不
<lb n="0560b22" ed="T"/>與此欲<anchor xml:id="end0560066"/>。』波夜提。</p>
<lb n="0560b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b2301">「若比丘尼語比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560067" n="0560067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560067" n="0560067"/><anchor xml:id="beg0560067" n="0560067"/>言：『阿梨耶<anchor xml:id="end0560067"/>！共入聚落，
<lb n="0560b24" ed="T"/>到彼當與汝食。若自與、若使人與。』後欲驅故，
<lb n="0560b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560068" n="0560068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560068" n="0560068"/><anchor xml:id="beg0560068" n="0560068"/>便<anchor xml:id="end0560068"/>言：『汝去！我共汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560069" n="0560069"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560069" n="0560069"/><anchor xml:id="beg0560069" n="0560069"/>住<anchor xml:id="end0560069"/>不樂，我獨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560070" n="0560070"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560070" n="0560070"/><anchor xml:id="beg0560070" n="0560070"/>住<anchor xml:id="end0560070"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560071" n="0560071"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560071" n="0560071"/><anchor xml:id="beg0560071" n="0560071"/>樂<anchor xml:id="end0560071"/>。』作
<lb n="0560b26" ed="T"/>是因緣不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560072" n="0560072"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560072" n="0560072"/><anchor xml:id="beg0560072" n="0560072"/>異<anchor xml:id="end0560072"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560b2701">「若比丘尼作是語：『阿梨耶！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560073" n="0560073"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560073" n="0560073"/><anchor xml:id="beg0560073" n="0560073"/>我<anchor xml:id="end0560073"/>知世尊說障
<lb n="0560b28" ed="T"/>道法，習此法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560074" n="0560074"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560074" n="0560074"/><anchor xml:id="beg0560074" n="0560074"/>者不<anchor xml:id="end0560074"/>能障道。』諸比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560075" n="0560075"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560075" n="0560075"/><anchor xml:id="beg0560075" n="0560075"/>應諫<anchor xml:id="end0560075"/>
<lb n="0560b29" ed="T"/>言：『阿梨耶！汝莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560076" n="0560076"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560076" n="0560076"/><anchor xml:id="beg0560076" n="0560076"/>謗<anchor xml:id="end0560076"/>世尊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560077" n="0560077"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560077" n="0560077"/><anchor xml:id="beg0560077" n="0560077"/>謗世尊者<anchor xml:id="end0560077"/>不善。世
<pb n="0560c" ed="T" xml:id="T22.1427.0560c"/>
<lb n="0560c01" ed="T"/>尊不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560078" n="0560078"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560078" n="0560078"/><anchor xml:id="beg0560078" n="0560078"/>作<anchor xml:id="end0560078"/>是語，世尊說障道法實障道。汝捨此
<lb n="0560c02" ed="T"/>惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560079" n="0560079"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560079" n="0560079"/><anchor xml:id="beg0560079" n="0560079"/>事<anchor xml:id="end0560079"/>。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560080" n="0560080"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560080" n="0560080"/><anchor xml:id="beg0560080" n="0560080"/>如是諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560081" n="0560081"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560081" n="0560081"/><anchor xml:id="beg0560081" n="0560081"/>時<anchor xml:id="end0560081"/><anchor xml:id="end0560080"/>堅持不捨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560082" n="0560082"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560082" n="0560082"/><anchor xml:id="beg0560082" n="0560082"/>應<anchor xml:id="end0560082"/>第二、第三
<lb n="0560c03" ed="T"/>諫，捨者善；若不捨，僧應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560083" n="0560083"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560083" n="0560083"/><anchor xml:id="beg0560083" n="0560083"/>作擧<anchor xml:id="end0560083"/>羯磨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560084" n="0560084"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560084" n="0560084"/><anchor xml:id="beg0560084" n="0560084"/>是比丘
<lb n="0560c04" ed="T"/>尼<anchor xml:id="end0560084"/>，波夜提。</p>
<lb n="0560c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560c0501">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560085" n="0560085"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560085" n="0560085"/><anchor xml:id="beg0560085" n="0560085"/>知<anchor xml:id="end0560085"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560086" n="0560086"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560086" n="0560086"/><anchor xml:id="beg0560086" n="0560086"/>是<anchor xml:id="end0560086"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560087" n="0560087"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560087" n="0560087"/><anchor xml:id="beg0560087" n="0560087"/>尼<anchor xml:id="end0560087"/>惡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560088" n="0560088"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560088" n="0560088"/><anchor xml:id="beg0560088" n="0560088"/>見<anchor xml:id="end0560088"/>不捨，僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560089" n="0560089"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560089" n="0560089"/><anchor xml:id="beg0560089" n="0560089"/>如
<lb n="0560c06" ed="T"/>法如律<anchor xml:id="end0560089"/>作擧羯磨，未作如法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560090" n="0560090"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560090" n="0560090"/><anchor xml:id="beg0560090" n="0560090"/>如律<anchor xml:id="end0560090"/>，共食、共
<lb n="0560c07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560091" n="0560091"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560091" n="0560091"/><anchor xml:id="beg0560091" n="0560091"/>同室<anchor xml:id="end0560091"/>住，波夜提。</p>
<lb n="0560c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0560c0801">「若沙彌尼作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560092" n="0560092"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560092" n="0560092"/><anchor xml:id="beg0560092" n="0560092"/>是<anchor xml:id="end0560092"/>言：『如來說婬欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560093" n="0560093"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560093" n="0560093"/><anchor xml:id="beg0560093" n="0560093"/>是<anchor xml:id="end0560093"/>障道法，
<lb n="0560c09" ed="T"/>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560094" n="0560094"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560094" n="0560094"/><anchor xml:id="beg0560094" n="0560094"/>知<anchor xml:id="end0560094"/>習婬欲不能障道。』諸比丘尼應諫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560095" n="0560095"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560095" n="0560095"/><anchor xml:id="beg0560095" n="0560095"/>言：
<lb n="0560c10" ed="T"/>『汝<anchor xml:id="end0560095"/>沙彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560096" n="0560096"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560096" n="0560096"/><anchor xml:id="beg0560096" n="0560096"/>尼<anchor xml:id="end0560096"/>莫謗世尊，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0560097" n="0560097"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560097" n="0560097"/><anchor xml:id="beg0560097" n="0560097"/>謗世尊者<anchor xml:id="end0560097"/>不善。世尊
<lb n="0560c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560098" n="0560098"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560098" n="0560098"/><anchor xml:id="beg0560098" n="0560098"/>不作是語，世尊說<anchor xml:id="end0560098"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0560099" n="0560099"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0560099" n="0560099"/><anchor xml:id="beg0560099" n="0560099"/>婬<anchor xml:id="end0560099"/>欲實障道。汝捨此
<pb n="0561a" ed="T" xml:id="T22.1427.0561a"/>
<lb n="0561a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561001" n="0561001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561001" n="0561001"/><anchor xml:id="beg0561001" n="0561001"/>惡<anchor xml:id="end0561001"/>見。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561002" n="0561002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561002" n="0561002"/><anchor xml:id="beg0561002" n="0561002"/>如是諫時，若<anchor xml:id="end0561002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561003" n="0561003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561003" n="0561003"/><anchor xml:id="beg0561003" n="0561003"/>堅持<anchor xml:id="end0561003"/>不捨<anchor xml:id="beg_2b" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2b"/>，應第二、
<lb n="0561a02" ed="T"/>第三諫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561004" n="0561004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561004" n="0561004"/><anchor xml:id="beg0561004" n="0561004"/>若<anchor xml:id="end0561004"/>捨者善。若不捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561005" n="0561005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561005" n="0561005"/><anchor xml:id="beg0561005" n="0561005"/>者，應驅出<anchor xml:id="end0561005"/>言：
<lb n="0561a03" ed="T"/>『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561006" n="0561006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561006" n="0561006"/><anchor xml:id="beg0561006" n="0561006"/>從<anchor xml:id="end0561006"/>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561007" n="0561007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561007" n="0561007"/><anchor xml:id="beg0561007" n="0561007"/>日，汝沙彌尼<anchor xml:id="end0561007"/>不應言：「佛是我師。」亦不
<lb n="0561a04" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561008" n="0561008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561008" n="0561008"/><anchor xml:id="beg0561008" n="0561008"/>共<anchor xml:id="end0561008"/>比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561009" n="0561009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561009" n="0561009"/><anchor xml:id="beg0561009" n="0561009"/>三<anchor xml:id="end0561009"/>宿。汝去，不得此中住。』若比
<lb n="0561a05" ed="T"/>丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561010" n="0561010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561010" n="0561010"/><anchor xml:id="beg0561010" n="0561010"/>知<anchor xml:id="end0561010"/>沙彌尼惡見不捨驅出，未作如法誘
<lb n="0561a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561011" n="0561011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561011" n="0561011"/><anchor xml:id="beg0561011" n="0561011"/>喚<anchor xml:id="end0561011"/>畜養、共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561012" n="0561012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561012" n="0561012"/><anchor xml:id="beg0561012" n="0561012"/>食、共<anchor xml:id="end0561012"/>住，波夜提。</p>
<lb n="0561a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a0701">「若比丘尼，得新衣當三種壞色，若一一壞色
<lb n="0561a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561013" n="0561013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561013" n="0561013"/><anchor xml:id="beg0561013" n="0561013"/>靑<anchor xml:id="end0561013"/>、黑、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561014" n="0561014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561014" n="0561014"/><anchor xml:id="beg0561014" n="0561014"/>木<anchor xml:id="end0561014"/>蘭。若不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561015" n="0561015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561015" n="0561015"/><anchor xml:id="beg0561015" n="0561015"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0561015"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561016" n="0561016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561016" n="0561016"/><anchor xml:id="beg0561016" n="0561016"/>作三種一一<anchor xml:id="end0561016"/>壞色
<lb n="0561a09" ed="T"/>受用者，波夜提。</p>
<lb n="0561a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1001">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561017" n="0561017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561017" n="0561017"/><anchor xml:id="beg0561017" n="0561017"/>若寶、若名寶，園內自取、若使人取，
<lb n="0561a11" ed="T"/>除餘時，波夜提。餘時者，比丘尼若<anchor xml:id="end0561017"/>寶、若名寶，
<lb n="0561a12" ed="T"/>若自取、若使人取，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561018" n="0561018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561018" n="0561018"/><anchor xml:id="beg0561018" n="0561018"/>作是念<anchor xml:id="end0561018"/>：『有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561019" n="0561019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561019" n="0561019"/><anchor xml:id="beg0561019" n="0561019"/>主<anchor xml:id="end0561019"/>求者與。』<anchor xml:id="beg_2c" type="star"/>是
<lb n="0561a13" ed="T"/>名餘時<anchor xml:id="end_2c"/>。</p>
<lb n="0561a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1401">「若比丘尼，恐怖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561020" n="0561020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561020" n="0561020"/><anchor xml:id="beg0561020" n="0561020"/>比丘<anchor xml:id="end0561020"/>尼，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561021" n="0561021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561021" n="0561021"/><anchor xml:id="beg0561021" n="0561021"/><note place="inline">四十事竟</note><anchor xml:id="end0561021"/></p>
<lb n="0561a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1501">「若比丘尼，知水有蟲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561022" n="0561022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561022" n="0561022"/><anchor xml:id="beg0561022" n="0561022"/>而<anchor xml:id="end0561022"/>飮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561023" n="0561023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561023" n="0561023"/><anchor xml:id="beg0561023" n="0561023"/>者<anchor xml:id="end0561023"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1601">「若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561024" n="0561024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561024" n="0561024"/><anchor xml:id="beg0561024" n="0561024"/>尼<anchor xml:id="end0561024"/>，無衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561025" n="0561025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561025" n="0561025"/><anchor xml:id="beg0561025" n="0561025"/>外道<anchor xml:id="end0561025"/>出家男女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561026" n="0561026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561026" n="0561026"/><anchor xml:id="beg0561026" n="0561026"/>自手與<anchor xml:id="end0561026"/>食，
<lb n="0561a17" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0561a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1801">「若比丘尼，知食家婬處坐，波夜提。</p>
<lb n="0561a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a1901">「若比丘尼，知食家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561027" n="0561027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561027" n="0561027"/><anchor xml:id="beg0561027" n="0561027"/>屛<anchor xml:id="end0561027"/>處坐，波夜提。</p>
<lb n="0561a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2001">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561028" n="0561028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561028" n="0561028"/><anchor xml:id="beg0561028" n="0561028"/>觀<anchor xml:id="end0561028"/>軍發行，波夜提。</p>
<lb n="0561a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2101">「若比丘尼，有因緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561029" n="0561029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561029" n="0561029"/><anchor xml:id="beg0561029" n="0561029"/>事<anchor xml:id="end0561029"/>得到軍中三宿。若過
<lb n="0561a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561030" n="0561030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561030" n="0561030"/><anchor xml:id="beg0561030" n="0561030"/>者<anchor xml:id="end0561030"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2301">「若比丘尼，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561031" n="0561031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561031" n="0561031"/><anchor xml:id="beg0561031" n="0561031"/>因緣事得到<anchor xml:id="end0561031"/>軍中三宿，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561032" n="0561032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561032" n="0561032"/><anchor xml:id="beg0561032" n="0561032"/>看<anchor xml:id="end0561032"/>
<lb n="0561a24" ed="T"/>軍發行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561033" n="0561033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561033" n="0561033"/><anchor xml:id="beg0561033" n="0561033"/>牙<anchor xml:id="end0561033"/>旗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561034" n="0561034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561034" n="0561034"/><anchor xml:id="beg0561034" n="0561034"/>鬪勢<anchor xml:id="end0561034"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2501">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561035" n="0561035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561035" n="0561035"/><anchor xml:id="beg0561035" n="0561035"/>瞋恨不喜打<anchor xml:id="end0561035"/>比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561036" n="0561036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561036" n="0561036"/><anchor xml:id="beg0561036" n="0561036"/>尼<anchor xml:id="end0561036"/><anchor xml:id="beg_2d" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2d"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2601">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561037" n="0561037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561037" n="0561037"/><anchor xml:id="beg0561037" n="0561037"/>瞋恨不喜<anchor xml:id="end0561037"/>掌刀擬比丘尼<anchor xml:id="beg_2e" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2e"/>，波
<lb n="0561a27" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0561a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2801">「若比丘尼，水中戲，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561038" n="0561038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561038" n="0561038"/><anchor xml:id="beg0561038" n="0561038"/><note place="inline">五十事竟</note><anchor xml:id="end0561038"/></p>
<lb n="0561a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561a2901">「若比丘尼，以指相指，波夜提。</p>
<pb n="0561b" ed="T" xml:id="T22.1427.0561b"/>
<lb n="0561b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b0101">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561039" n="0561039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561039" n="0561039"/><anchor xml:id="beg0561039" n="0561039"/>知<anchor xml:id="end0561039"/>賊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561040" n="0561040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561040" n="0561040"/><anchor xml:id="beg0561040" n="0561040"/>衆<anchor xml:id="end0561040"/>，期共道行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561041" n="0561041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561041" n="0561041"/><anchor xml:id="beg0561041" n="0561041"/>下<anchor xml:id="end0561041"/>至聚落
<lb n="0561b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561042" n="0561042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561042" n="0561042"/><anchor xml:id="beg0561042" n="0561042"/>中<anchor xml:id="end0561042"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b0301">「若比丘尼，自手掘地若使人掘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561043" n="0561043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561043" n="0561043"/><anchor xml:id="beg0561043" n="0561043"/>指<anchor xml:id="end0561043"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561044" n="0561044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561044" n="0561044"/><anchor xml:id="beg0561044" n="0561044"/>示<anchor xml:id="end0561044"/>語：『掘
<lb n="0561b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561045" n="0561045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561045" n="0561045"/><anchor xml:id="beg0561045" n="0561045"/>是地<anchor xml:id="end0561045"/>。』波夜提。</p>
<lb n="0561b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b0501">「若比丘尼，四月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561046" n="0561046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561046" n="0561046"/><anchor xml:id="beg0561046" n="0561046"/>別<anchor xml:id="end0561046"/>請應受，若過受，波夜提。
<lb n="0561b06" ed="T"/>除更請、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561047" n="0561047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561047" n="0561047"/><anchor xml:id="beg0561047" n="0561047"/>長自恣<anchor xml:id="end0561047"/>請。</p>
<lb n="0561b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b0701">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561048" n="0561048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561048" n="0561048"/><anchor xml:id="beg0561048" n="0561048"/>語<anchor xml:id="end0561048"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561049" n="0561049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561049" n="0561049"/><anchor xml:id="beg0561049" n="0561049"/>比丘尼言：『阿梨耶<anchor xml:id="end0561049"/>！當學，莫犯
<lb n="0561b08" ed="T"/>五衆罪。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561050" n="0561050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561050" n="0561050"/><anchor xml:id="beg0561050" n="0561050"/>是<anchor xml:id="end0561050"/>言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561051" n="0561051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561051" n="0561051"/><anchor xml:id="beg0561051" n="0561051"/>我<anchor xml:id="end0561051"/>不隨汝語，若見餘阿梨耶
<lb n="0561b09" ed="T"/>寂根多聞、持法深解，我當從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561052" n="0561052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561052" n="0561052"/><anchor xml:id="beg0561052" n="0561052"/>諮問<anchor xml:id="end0561052"/>，彼有所說
<lb n="0561b10" ed="T"/>我當受行。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561053" n="0561053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561053" n="0561053"/><anchor xml:id="beg0561053" n="0561053"/>除餘時<anchor xml:id="end0561053"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561054" n="0561054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561054" n="0561054"/><anchor xml:id="beg0561054" n="0561054"/>作是語者<anchor xml:id="end0561054"/>，波夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561055" n="0561055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561055" n="0561055"/><anchor xml:id="beg0561055" n="0561055"/>提<anchor xml:id="end0561055"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561056" n="0561056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561056" n="0561056"/><anchor xml:id="beg0561056" n="0561056"/>比
<lb n="0561b11" ed="T"/>丘<anchor xml:id="end0561056"/>欲得法利<anchor xml:id="beg_2f" type="star"/>者<anchor xml:id="end_2f"/>應學，亦應問餘比丘尼。</p>
<lb n="0561b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b1201">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561057" n="0561057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561057" n="0561057"/><anchor xml:id="beg0561057" n="0561057"/>飮酒，咽咽<anchor xml:id="end0561057"/>波夜提。</p>
<lb n="0561b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b1301">「若比丘尼，輕他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561058" n="0561058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561058" n="0561058"/><anchor xml:id="beg0561058" n="0561058"/>比丘尼<anchor xml:id="end0561058"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b1401">「若比丘尼，諸比丘尼諍訟時，默然立聽，彼有
<lb n="0561b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561059" n="0561059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561059" n="0561059"/><anchor xml:id="beg0561059" n="0561059"/>說者<anchor xml:id="end0561059"/>我當憶持。作是因緣不異，波夜提。</p>
<lb n="0561b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b1601">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561060" n="0561060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561060" n="0561060"/><anchor xml:id="beg0561060" n="0561060"/>僧<anchor xml:id="end0561060"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561061" n="0561061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561061" n="0561061"/><anchor xml:id="beg0561061" n="0561061"/>欲<anchor xml:id="end0561061"/>斷事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561062" n="0561062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561062" n="0561062"/><anchor xml:id="beg0561062" n="0561062"/>不與欲，出<anchor xml:id="end0561062"/>去不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561063" n="0561063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561063" n="0561063"/><anchor xml:id="beg0561063" n="0561063"/>白<anchor xml:id="end0561063"/>，
<lb n="0561b17" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0561b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b1801">「若比丘尼，半月<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561064" n="0561064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561064" n="0561064"/><anchor xml:id="beg0561064" n="0561064"/>說<anchor xml:id="end0561064"/>波羅提木叉經時，作是言：
<lb n="0561b19" ed="T"/>『我今始知是法入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561065" n="0561065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561065" n="0561065"/><anchor xml:id="beg0561065" n="0561065"/>修多羅，半月波羅提木叉
<lb n="0561b20" ed="T"/>中說<anchor xml:id="end0561065"/>。』諸比丘尼知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561066" n="0561066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561066" n="0561066"/><anchor xml:id="beg0561066" n="0561066"/>彼<anchor xml:id="end0561066"/>比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561067" n="0561067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561067" n="0561067"/><anchor xml:id="beg0561067" n="0561067"/>本若二、若<anchor xml:id="end0561067"/>三
<lb n="0561b21" ed="T"/>說《波羅提木叉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561068" n="0561068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561068" n="0561068"/><anchor xml:id="beg0561068" n="0561068"/>經<anchor xml:id="end0561068"/>》中坐，況復多，彼比丘尼不
<lb n="0561b22" ed="T"/>以不知故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561069" n="0561069"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561069" n="0561069"/><anchor xml:id="beg0561069" n="0561069"/>無罪<anchor xml:id="end0561069"/>，隨所犯罪如法治。應呵言：
<lb n="0561b23" ed="T"/>『阿梨耶！汝失善利，半月說波羅提木叉，汝不
<lb n="0561b24" ed="T"/>尊重、不一心念、不攝耳聽法。』呵已，波夜提。
<lb n="0561b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0561070" n="0561070"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561070" n="0561070"/><anchor xml:id="beg0561070" n="0561070"/><note place="inline">六十事竟</note><anchor xml:id="end0561070"/></p>
<lb n="0561b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b2601">「若比丘尼，同食處，食前、食後不白比丘尼，行
<lb n="0561b27" ed="T"/>至餘家，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561071" n="0561071"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561071" n="0561071"/><anchor xml:id="beg0561071" n="0561071"/>衣<anchor xml:id="end0561071"/>時，波夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561072" n="0561072"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561072" n="0561072"/><anchor xml:id="beg0561072" n="0561072"/>提<anchor xml:id="end0561072"/>。</p>
<lb n="0561b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561b2801">「若比丘尼，入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561073" n="0561073"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561073" n="0561073"/><anchor xml:id="beg0561073" n="0561073"/>刹利灌頂<anchor xml:id="end0561073"/>王宮，夫人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561074" n="0561074"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561074" n="0561074"/><anchor xml:id="beg0561074" n="0561074"/>寶物未
<lb n="0561b29" ed="T"/>藏<anchor xml:id="end0561074"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561075" n="0561075"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561075" n="0561075"/><anchor xml:id="beg0561075" n="0561075"/>下至過<anchor xml:id="end0561075"/>門限，波夜提。</p>
<pb n="0561c" ed="T" xml:id="T22.1427.0561c"/>
<lb n="0561c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c0101">「若比丘尼，骨牙角作鍼筒，破已，波夜提。</p>
<lb n="0561c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c0201">「若比丘尼，作床脚應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561076" n="0561076"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561076" n="0561076"/><anchor xml:id="beg0561076" n="0561076"/>量作，長修伽陀<anchor xml:id="end0561076"/>八指，除
<lb n="0561c03" ed="T"/>入梐。若過，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561077" n="0561077"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561077" n="0561077"/><anchor xml:id="beg0561077" n="0561077"/>截已<anchor xml:id="end0561077"/>，波夜提。</p>
<lb n="0561c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c0401">「若比丘尼，兜羅綿貯褥，若坐若臥。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561078" n="0561078"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561078" n="0561078"/><anchor xml:id="beg0561078" n="0561078"/>出<anchor xml:id="end0561078"/>已，波
<lb n="0561c05" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0561c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c0601">「若比丘尼，作尼師壇應量作，長二修伽陀磔
<lb n="0561c07" ed="T"/>手、廣一磔手半，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561079" n="0561079"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561079" n="0561079"/><anchor xml:id="beg0561079" n="0561079"/>更<anchor xml:id="end0561079"/>益一磔手。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561080" n="0561080"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561080" n="0561080"/><anchor xml:id="beg0561080" n="0561080"/>過，截已<anchor xml:id="end0561080"/>，波
<lb n="0561c08" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0561c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c0901">「若比丘尼，作覆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561081" n="0561081"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561081" n="0561081"/><anchor xml:id="beg0561081" n="0561081"/>瘡<anchor xml:id="end0561081"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561082" n="0561082"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561082" n="0561082"/><anchor xml:id="beg0561082" n="0561082"/>應量作<anchor xml:id="end0561082"/>，長四修伽陀
<lb n="0561c10" ed="T"/>磔手、廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561083" n="0561083"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561083" n="0561083"/><anchor xml:id="beg0561083" n="0561083"/>二<anchor xml:id="end0561083"/>磔手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561084" n="0561084"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561084" n="0561084"/><anchor xml:id="beg0561084" n="0561084"/>半<anchor xml:id="end0561084"/>。若過，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561085" n="0561085"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561085" n="0561085"/><anchor xml:id="beg0561085" n="0561085"/>截<anchor xml:id="end0561085"/>已，波夜提。</p>
<lb n="0561c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0561c1101">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561086" n="0561086"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561086" n="0561086"/><anchor xml:id="beg0561086" n="0561086"/>效如來<anchor xml:id="end0561086"/>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561087" n="0561087"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561087" n="0561087"/><anchor xml:id="beg0561087" n="0561087"/>量等<anchor xml:id="end0561087"/>作衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561088" n="0561088"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561088" n="0561088"/><anchor xml:id="beg0561088" n="0561088"/>若過量，截<anchor xml:id="end0561088"/>
<lb n="0561c12" ed="T"/>已，波夜提。如來衣量長九修伽陀磔手、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0561089" n="0561089"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0561089" n="0561089"/><anchor xml:id="beg0561089" n="0561089"/>廣六
<pb n="0562a" ed="T" xml:id="T22.1427.0562a"/>
<lb n="0562a01" ed="T"/>磔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562001" n="0562001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562001" n="0562001"/><anchor xml:id="beg0562001" n="0562001"/>手<anchor xml:id="end0562001"/><anchor xml:id="end0561089"/>。</p>
<lb n="0562a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0201">「若比丘尼，瞋恨不喜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562002" n="0562002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562002" n="0562002"/><anchor xml:id="beg0562002" n="0562002"/>無<anchor xml:id="end0562002"/>根僧伽婆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562003" n="0562003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562003" n="0562003"/><anchor xml:id="beg0562003" n="0562003"/>尸沙<anchor xml:id="end0562003"/>法謗，
<lb n="0562a03" ed="T"/>波夜提。</p>
<lb n="0562a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0401">「若比丘尼，知物向僧迴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562004" n="0562004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562004" n="0562004"/><anchor xml:id="beg0562004" n="0562004"/>向與<anchor xml:id="end0562004"/>人，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562005" n="0562005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562005" n="0562005"/><anchor xml:id="beg0562005" n="0562005"/><note place="inline">七十事竟</note><anchor xml:id="end0562005"/></p>
<lb n="0562a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0501">「若比丘尼，不語主而著他衣，波夜提。</p>
<lb n="0562a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0601">「若比丘尼，自手與俗人外道沙門衣，波夜提。</p>
<lb n="0562a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0701">「若比丘尼，作安陀會應量作，長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562006" n="0562006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562006" n="0562006"/><anchor xml:id="beg0562006" n="0562006"/>四<anchor xml:id="end0562006"/>修伽陀
<lb n="0562a08" ed="T"/>磔手、廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562007" n="0562007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562007" n="0562007"/><anchor xml:id="beg0562007" n="0562007"/>二<anchor xml:id="end0562007"/>磔手。若過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562008" n="0562008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562008" n="0562008"/><anchor xml:id="beg0562008" n="0562008"/>作<anchor xml:id="end0562008"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562009" n="0562009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562009" n="0562009"/><anchor xml:id="beg0562009" n="0562009"/>截已<anchor xml:id="end0562009"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a0901">「若比丘尼，僧祇支應量作，長<anchor xml:id="beg_30" type="star"/>四<anchor xml:id="end_30"/>修伽陀磔
<lb n="0562a10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0562010" n="0562010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562010" n="0562010"/><anchor xml:id="beg0562010" n="0562010"/>手<anchor xml:id="end0562010"/>、廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562011" n="0562011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562011" n="0562011"/><anchor xml:id="beg0562011" n="0562011"/>二<anchor xml:id="end0562011"/>磔手。若過作，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562012" n="0562012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562012" n="0562012"/><anchor xml:id="beg0562012" n="0562012"/>截<anchor xml:id="end0562012"/>已，波夜提。</p>
<lb n="0562a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a1101">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562013" n="0562013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562013" n="0562013"/><anchor xml:id="beg0562013" n="0562013"/>作<anchor xml:id="end0562013"/>雨浴衣應量作，長四修伽陀磔
<lb n="0562a12" ed="T"/>手、廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562014" n="0562014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562014" n="0562014"/><anchor xml:id="beg0562014" n="0562014"/>二<anchor xml:id="end0562014"/>磔手。若過<anchor xml:id="beg_31" type="star"/>作<anchor xml:id="end_31"/>，<anchor xml:id="beg_32" type="star"/>截<anchor xml:id="end_32"/>已，波夜提。</p>
<lb n="0562a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a1301">「若比丘尼，詣不能辦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562015" n="0562015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562015" n="0562015"/><anchor xml:id="beg0562015" n="0562015"/>衣<anchor xml:id="end0562015"/>家，爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562016" n="0562016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562016" n="0562016"/><anchor xml:id="beg0562016" n="0562016"/>僧<anchor xml:id="end0562016"/>乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562017" n="0562017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562017" n="0562017"/><anchor xml:id="beg0562017" n="0562017"/>迦<anchor xml:id="end0562017"/>絺那
<lb n="0562a14" ed="T"/>衣，波夜提。</p>
<lb n="0562a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a1501">「若比丘尼，不病，所受持衣不隨身者，波夜提。</p>
<lb n="0562a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a1601">「若比丘尼，得佉陀尼食、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562018" n="0562018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562018" n="0562018"/><anchor xml:id="beg0562018" n="0562018"/>蒲<anchor xml:id="end0562018"/>闍尼食，更煮、使人
<lb n="0562a17" ed="T"/>煮，更熬、使人熬，更煎、使人煎，不病比丘尼食
<lb n="0562a18" ed="T"/><anchor xml:id="beg_33" type="star"/>者<anchor xml:id="end_33"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a1901">「若比丘尼，比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562019" n="0562019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562019" n="0562019"/><anchor xml:id="beg0562019" n="0562019"/>食<anchor xml:id="end0562019"/>以水扇供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562020" n="0562020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562020" n="0562020"/><anchor xml:id="beg0562020" n="0562020"/>給<anchor xml:id="end0562020"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2001">「若比丘尼，食蒜<anchor xml:id="beg_34" type="star"/>者<anchor xml:id="end_34"/>，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562021" n="0562021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562021" n="0562021"/><anchor xml:id="beg0562021" n="0562021"/><note place="inline">八十事竟</note><anchor xml:id="end0562021"/></p>
<lb n="0562a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2101">「若比丘尼，俗人外道自手<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562022" n="0562022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562022" n="0562022"/><anchor xml:id="beg0562022" n="0562022"/>與<anchor xml:id="end0562022"/>食，波夜提。</p>
<lb n="0562a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2201">「若比丘尼，作醫師活<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562023" n="0562023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562023" n="0562023"/><anchor xml:id="beg0562023" n="0562023"/>命<anchor xml:id="end0562023"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2301">「若比丘尼，授俗人外道醫方者，波夜提。</p>
<lb n="0562a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2401">「若比丘尼，爲俗人作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562024" n="0562024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562024" n="0562024"/><anchor xml:id="beg0562024" n="0562024"/>者<anchor xml:id="end0562024"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2501">「若比丘尼，知食家先不語而入者，波夜提。</p>
<lb n="0562a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2601">「若比丘尼，與俗人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562025" n="0562025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562025" n="0562025"/><anchor xml:id="beg0562025" n="0562025"/>外道<anchor xml:id="end0562025"/>習近住，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562026" n="0562026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562026" n="0562026"/><anchor xml:id="beg0562026" n="0562026"/>若竟日、若
<lb n="0562a27" ed="T"/>須臾<anchor xml:id="end0562026"/>，下至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562027" n="0562027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562027" n="0562027"/><anchor xml:id="beg0562027" n="0562027"/>園民、沙彌<anchor xml:id="end0562027"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2801">「若比丘尼，自呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562028" n="0562028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562028" n="0562028"/><anchor xml:id="beg0562028" n="0562028"/>誓<anchor xml:id="end0562028"/>他者，波夜提。</p>
<lb n="0562a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562a2901">「若比丘尼，自打而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562029" n="0562029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562029" n="0562029"/><anchor xml:id="beg0562029" n="0562029"/>啼泣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562030" n="0562030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562030" n="0562030"/><anchor xml:id="beg0562030" n="0562030"/>淚<anchor xml:id="end0562030"/>者<anchor xml:id="end0562029"/>，波夜提。</p>
<pb n="0562b" ed="T" xml:id="T22.1427.0562b"/>
<lb n="0562b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0101">「若比丘尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562031" n="0562031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562031" n="0562031"/><anchor xml:id="beg0562031" n="0562031"/>語比丘尼<anchor xml:id="end0562031"/>作是言：『阿梨耶！共往
<lb n="0562b02" ed="T"/>某甲家。』彼於後不忍某甲比丘尼，無因緣、不
<lb n="0562b03" ed="T"/>審諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562032" n="0562032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562032" n="0562032"/><anchor xml:id="beg0562032" n="0562032"/>聞<anchor xml:id="end0562032"/>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562033" n="0562033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562033" n="0562033"/><anchor xml:id="beg0562033" n="0562033"/>呵<anchor xml:id="end0562033"/>責者，波夜提。</p>
<lb n="0562b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0401">「若比丘尼，慳嫉心護他家者，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562034" n="0562034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562034" n="0562034"/><anchor xml:id="beg0562034" n="0562034"/><note place="inline">九十事竟</note><anchor xml:id="end0562034"/></p>
<lb n="0562b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0501">「若比丘尼，對面呵罵比丘者，波夜提。</p>
<lb n="0562b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0601">「若比丘尼，減十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562035" n="0562035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562035" n="0562035"/><anchor xml:id="beg0562035" n="0562035"/>雨<anchor xml:id="end0562035"/>畜弟子<anchor xml:id="beg_35" type="star"/>者<anchor xml:id="end_35"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0701">「若比丘尼，滿十二雨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562036" n="0562036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562036" n="0562036"/><anchor xml:id="beg0562036" n="0562036"/>十<anchor xml:id="end0562036"/>法不具足而畜弟
<lb n="0562b08" ed="T"/>子<anchor xml:id="beg_36" type="star"/>者<anchor xml:id="end_36"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b0901">「若比丘尼，十法具足，不羯磨而畜弟子者，波
<lb n="0562b10" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0562b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b1101">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562037" n="0562037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562037" n="0562037"/><anchor xml:id="beg0562037" n="0562037"/>他<anchor xml:id="end0562037"/>犯戒，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562038" n="0562038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562038" n="0562038"/><anchor xml:id="beg0562038" n="0562038"/>捉<anchor xml:id="end0562038"/>戶鉤、開<anchor xml:id="beg_37" type="star"/>他<anchor xml:id="end_37"/>房戶共
<lb n="0562b12" ed="T"/>男子住，與受具足者，波夜提。</p>
<lb n="0562b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b1301">「若比丘尼，與減二十雨童女受具足者，波夜
<lb n="0562b14" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0562b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b1501">「若比丘尼，滿二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562039" n="0562039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562039" n="0562039"/><anchor xml:id="beg0562039" n="0562039"/>歲<anchor xml:id="end0562039"/>童女，不與學戒而與受
<lb n="0562b16" ed="T"/>具足者，波夜提。</p>
<lb n="0562b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b1701">「若比丘尼，受學戒不滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562040" n="0562040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562040" n="0562040"/><anchor xml:id="beg0562040" n="0562040"/>學<anchor xml:id="end0562040"/>，與受具足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562041" n="0562041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562041" n="0562041"/><anchor xml:id="beg0562041" n="0562041"/>者<anchor xml:id="end0562041"/>，波
<lb n="0562b18" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0562b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b1901">「若比丘尼，學戒滿，不羯磨與受具足者，波夜
<lb n="0562b20" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0562b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b2101">「若比丘尼，適他婦減十二雨，與受具足<anchor xml:id="beg_38" type="star"/>者<anchor xml:id="end_38"/>，
<lb n="0562b22" ed="T"/>波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562042" n="0562042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562042" n="0562042"/><anchor xml:id="beg0562042" n="0562042"/><note place="inline">一百事竟</note><anchor xml:id="end0562042"/></p>
<lb n="0562b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b2301">「若比丘尼，適他婦滿十二雨，不學戒與受具
<lb n="0562b24" ed="T"/>足者，波夜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562043" n="0562043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562043" n="0562043"/><anchor xml:id="beg0562043" n="0562043"/>提<anchor xml:id="end0562043"/>。</p>
<lb n="0562b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b2501">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562044" n="0562044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562044" n="0562044"/><anchor xml:id="beg0562044" n="0562044"/>已<anchor xml:id="end0562044"/>適他婦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562045" n="0562045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562045" n="0562045"/><anchor xml:id="beg0562045" n="0562045"/>受<anchor xml:id="end0562045"/>學戒、不滿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562046" n="0562046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562046" n="0562046"/><anchor xml:id="beg0562046" n="0562046"/>學<anchor xml:id="end0562046"/>，與受
<lb n="0562b26" ed="T"/>具足者，波夜提。</p>
<lb n="0562b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b2701">「若比丘尼，<anchor xml:id="beg_39" type="star"/>已<anchor xml:id="end_39"/>適他婦學戒滿，不羯磨與受具
<lb n="0562b28" ed="T"/>足者，波夜提。</p>
<lb n="0562b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562b2901">「若比丘尼，與弟子受具足已，應二年敎誡。若
<pb n="0562c" ed="T" xml:id="T22.1427.0562c"/>
<lb n="0562c01" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562047" n="0562047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562047" n="0562047"/><anchor xml:id="beg0562047" n="0562047"/>敎<anchor xml:id="end0562047"/>者，波夜提。</p>
<lb n="0562c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c0201">「若比丘尼，受具足已，應二年供給隨逐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562048" n="0562048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562048" n="0562048"/><anchor xml:id="beg0562048" n="0562048"/>和上<anchor xml:id="end0562048"/>
<lb n="0562c03" ed="T"/>尼。若不供給隨逐，波夜提。</p>
<lb n="0562c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c0401">「若比丘尼，年年畜弟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562049" n="0562049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562049" n="0562049"/><anchor xml:id="beg0562049" n="0562049"/>子<anchor xml:id="end0562049"/>，波夜提。</p>
<lb n="0562c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c0501">「若比丘尼，一衆淸淨停宿受具足，波夜提。</p>
<lb n="0562c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c0601">「若比丘尼度弟子，有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562050" n="0562050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562050" n="0562050"/><anchor xml:id="beg0562050" n="0562050"/>事<anchor xml:id="end0562050"/>不自送、不使人送，
<lb n="0562c07" ed="T"/>下至五六由旬，波夜提。</p>
<lb n="0562c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c0801">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562051" n="0562051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562051" n="0562051"/><anchor xml:id="beg0562051" n="0562051"/>諸比丘尼<anchor xml:id="end0562051"/>作是語：『阿梨耶！十法
<lb n="0562c09" ed="T"/>不具<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562052" n="0562052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562052" n="0562052"/><anchor xml:id="beg0562052" n="0562052"/>足<anchor xml:id="end0562052"/>度弟子應敎誡。』而反嫌責者，波夜提。</p>
<lb n="0562c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1001">「若比丘尼語式叉摩尼言：『學戒滿，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562053" n="0562053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562053" n="0562053"/><anchor xml:id="beg0562053" n="0562053"/>與<anchor xml:id="end0562053"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0562054" n="0562054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562054" n="0562054"/><anchor xml:id="beg0562054" n="0562054"/>汝<anchor xml:id="end0562054"/>
<lb n="0562c11" ed="T"/>受具足。』後不與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562055" n="0562055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562055" n="0562055"/><anchor xml:id="beg0562055" n="0562055"/>受<anchor xml:id="end0562055"/>、不使人受，又不遣去<anchor xml:id="beg_3a" type="star"/>者<anchor xml:id="end_3a"/>，
<lb n="0562c12" ed="T"/>波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562056" n="0562056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562056" n="0562056"/><anchor xml:id="beg0562056" n="0562056"/><note place="inline">百一十事竟</note><anchor xml:id="end0562056"/></p>
<lb n="0562c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1301">「若比丘尼，不病載乘者，波夜提。</p>
<lb n="0562c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1401">「若比丘尼，不病持傘蓋著革屣者，波夜提。</p>
<lb n="0562c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1501">「若比丘尼，過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562057" n="0562057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562057" n="0562057"/><anchor xml:id="beg0562057" n="0562057"/>量<anchor xml:id="end0562057"/>佉啁床<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562058" n="0562058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562058" n="0562058"/><anchor xml:id="beg0562058" n="0562058"/>褥<anchor xml:id="end0562058"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0562059" n="0562059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562059" n="0562059"/><anchor xml:id="beg0562059" n="0562059"/>上<anchor xml:id="end0562059"/>，若坐、若臥，波
<lb n="0562c16" ed="T"/>夜提。</p>
<lb n="0562c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1701">「若比丘尼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562060" n="0562060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562060" n="0562060"/><anchor xml:id="beg0562060" n="0562060"/>同<anchor xml:id="end0562060"/>敷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562061" n="0562061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562061" n="0562061"/><anchor xml:id="beg0562061" n="0562061"/>床褥<anchor xml:id="end0562061"/>臥，波夜提。</p>
<lb n="0562c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1801">「若比丘尼，僧房床褥不捨而去，波夜提。</p>
<lb n="0562c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c1901">「若比丘尼，先不白，入比丘僧伽藍者，波夜提。</p>
<lb n="0562c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c2001">「若比丘尼，知食家婬處，宿除餘時，波夜提。餘
<lb n="0562c21" ed="T"/>時者，風時、雨時、奪命時、傷梵行時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562062" n="0562062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562062" n="0562062"/><anchor xml:id="beg0562062" n="0562062"/>是名餘時<anchor xml:id="end0562062"/></p>
<lb n="0562c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0562c2201">「若比丘尼，無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0562063" n="0562063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0562063" n="0562063"/><anchor xml:id="beg0562063" n="0562063"/>商<anchor xml:id="end0562063"/>人伴向異國行，波夜提。</p>
<pb n="0563a" ed="T" xml:id="T22.1427.0563a"/>
<lb n="0563a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0101">「若比丘尼，自境<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563001" n="0563001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563001" n="0563001"/><anchor xml:id="beg0563001" n="0563001"/>界<anchor xml:id="end0563001"/>內觀園林故墟，波夜提。</p>
<lb n="0563a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0201">「若比丘尼，共一比丘空靜處坐，波夜提。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563002" n="0563002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563002" n="0563002"/><anchor xml:id="beg0563002" n="0563002"/><note place="inline">百二十事竟</note><anchor xml:id="end0563002"/></p>
<lb n="0563a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0301">「若比丘尼，與丈夫屛處坐者，波夜提。</p>
<lb n="0563a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0401">「若比丘尼，與男子伸手內住、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563003" n="0563003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563003" n="0563003"/><anchor xml:id="beg0563003" n="0563003"/>若<anchor xml:id="end0563003"/>耳語，波夜提。</p>
<lb n="0563a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0501">「若比丘尼，知闇中<anchor xml:id="nkr_note_add_0563a0501" n="0563a0501"/><anchor xml:id="beg0563a0501" n="0563a0501"/>有<anchor xml:id="end0563a0501"/>男子坐，無燈而入，波夜提。</p>
<lb n="0563a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0601">「若比丘尼，觀伎樂行，波夜提。</p>
<lb n="0563a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0701">「若比丘尼，鬪諍不和合住，衆主不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563004" n="0563004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563004" n="0563004"/><anchor xml:id="beg0563004" n="0563004"/>料<anchor xml:id="end0563004"/>理斷滅
<lb n="0563a08" ed="T"/>者，波夜提。</p>
<lb n="0563a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a0901">「若比丘尼，俗人婦女塗香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563005" n="0563005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563005" n="0563005"/><anchor xml:id="beg0563005" n="0563005"/>油<anchor xml:id="end0563005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563006" n="0563006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563006" n="0563006"/><anchor xml:id="beg0563006" n="0563006"/>揩<anchor xml:id="end0563006"/>摩洗浴，除
<lb n="0563a10" ed="T"/>病時，波夜提。</p>
<lb n="0563a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1101">「若比丘尼，不病使比丘尼揩摩洗浴者，波夜
<lb n="0563a12" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0563a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1301">「若比丘尼，不病令沙彌尼揩摩者，波夜提。</p>
<lb n="0563a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1401">「若比丘尼，不病令式叉摩尼揩摩者，波夜提。</p>
<lb n="0563a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1501">「若比丘尼，不病令俗人婦女揩摩者，波夜提。
<lb n="0563a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563007" n="0563007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563007" n="0563007"/><anchor xml:id="beg0563007" n="0563007"/><note place="inline">一百三十事竟</note><anchor xml:id="end0563007"/></p>
<lb n="0563a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1701">「若比丘尼，半月淸淨布薩，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563008" n="0563008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563008" n="0563008"/><anchor xml:id="beg0563008" n="0563008"/>恭<anchor xml:id="end0563008"/>敬者，波夜提。</p>
<lb n="0563a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a1801">「若比丘尼，半月僧敎誡，而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563009" n="0563009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563009" n="0563009"/><anchor xml:id="beg0563009" n="0563009"/>恭敬不來<anchor xml:id="end0563009"/>，波夜
<lb n="0563a19" ed="T"/>提。</p>
<lb n="0563a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2001">「若比丘尼，膝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563010" n="0563010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563010a" n="0563010a"/><anchor xml:id="beg0563010a" n="0563010a"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563010b" n="0563010b"/><anchor xml:id="beg0563010b" n="0563010b"/>已<anchor xml:id="end0563010b"/>上、肩<anchor xml:id="end0563010a"/><anchor xml:id="beg_3b" type="star"/>已<anchor xml:id="end_3b"/>下隱處有癰瘡，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563011" n="0563011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563011" n="0563011"/><anchor xml:id="beg0563011" n="0563011"/>先<anchor xml:id="end0563011"/>
<lb n="0563a21" ed="T"/>不白，聽男子破洗者，波夜提。</p>
<lb n="0563a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2201">「若比丘尼，安居中遊行者，波夜提。</p>
<lb n="0563a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2301">「若比丘尼，安居竟不遊行者，波夜提。</p>
<lb n="0563a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2401">「若比丘尼，語比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563012" n="0563012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563012" n="0563012"/><anchor xml:id="beg0563012" n="0563012"/>尼<anchor xml:id="end0563012"/>作是語：『阿梨耶！此處
<lb n="0563a25" ed="T"/>安居。』<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563013" n="0563013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563013" n="0563013"/><anchor xml:id="beg0563013" n="0563013"/>後<anchor xml:id="end0563013"/>嫌呵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563014" n="0563014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563014" n="0563014"/><anchor xml:id="beg0563014" n="0563014"/>惱觸<anchor xml:id="end0563014"/>，波夜提。</p>
<lb n="0563a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2601">「若比丘尼，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563015" n="0563015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563015" n="0563015"/><anchor xml:id="beg0563015" n="0563015"/>比丘尼<anchor xml:id="end0563015"/>先安居已，後來若自
<lb n="0563a27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563016" n="0563016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563016" n="0563016"/><anchor xml:id="beg0563016" n="0563016"/>嬈<anchor xml:id="end0563016"/>亂、使人<anchor xml:id="beg_3c" type="star"/>嬈<anchor xml:id="end_3c"/>亂，波夜提。</p>
<lb n="0563a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2801">「若比丘尼，隔牆不觀，擲棄不淨，波夜提。</p>
<lb n="0563a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563a2901">「若比丘尼，生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563017" n="0563017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563017" n="0563017"/><anchor xml:id="beg0563017" n="0563017"/>草<anchor xml:id="end0563017"/>上大小<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563018" n="0563018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563018" n="0563018"/><anchor xml:id="beg0563018" n="0563018"/>便<anchor xml:id="end0563018"/>，波夜提。</p>
<pb n="0563b" ed="T" xml:id="T22.1427.0563b"/>
<lb n="0563b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b0101">「若比丘尼，水中大小<anchor xml:id="beg_3d" type="star"/>便<anchor xml:id="end_3d"/>，波夜提。</p>
<lb n="0563b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b0201">「若比丘尼，知衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563019" n="0563019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563019" n="0563019"/><anchor xml:id="beg0563019" n="0563019"/>利<anchor xml:id="end0563019"/>迴與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563020" n="0563020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563020" n="0563020"/><anchor xml:id="beg0563020" n="0563020"/>一衆<anchor xml:id="end0563020"/>，波夜提。」<note place="inline">一百四十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563021" n="0563021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563021" n="0563021"/><anchor xml:id="beg0563021" n="0563021"/>
<lb n="0563b03" ed="T"/>事<anchor xml:id="end0563021"/>竟</note></p>
<lb n="0563b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b0401">「諸阿梨耶！已說百四十一波夜提法。今問諸
<lb n="0563b05" ed="T"/>阿梨耶！是中淸淨不。」第二、第三亦如是問。</p><p xml:id="pT22p0563b0517" cb:place="inline">「諸
<lb n="0563b06" ed="T"/>阿梨耶！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0563b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b0701">「諸阿梨耶！是八波羅提提舍尼法，半月半<anchor xml:id="beg_3e" type="star"/>月<anchor xml:id="end_3e"/>
<lb n="0563b08" ed="T"/>波羅提木叉<anchor xml:id="beg_3f" type="star"/>中<anchor xml:id="end_3f"/>說。</p>
<lb n="0563b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b0901">「<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563022" n="0563022"/>若比丘尼，不病，爲身，白衣家乞酥，若使人
<lb n="0563b10" ed="T"/>乞，若噉、若食。是比丘尼應向餘比丘尼悔過，
<lb n="0563b11" ed="T"/>如是言：『阿梨耶！我墮可呵法，此法悔過。』是波
<lb n="0563b12" ed="T"/>羅提提舍尼法。如是二、油。三、蜜。四、石蜜。五、乳。
<lb n="0563b13" ed="T"/>六、酪。七、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563023" n="0563023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563023" n="0563023"/><anchor xml:id="beg0563023" n="0563023"/>魚<anchor xml:id="end0563023"/>。八、肉。」</p>
<lb n="0563b14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b1401">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563024" n="0563024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563024" n="0563024"/><anchor xml:id="beg0563024" n="0563024"/>諸<anchor xml:id="end0563024"/>阿梨耶！已說八波羅提提舍尼法。今問
<lb n="0563b15" ed="T"/>諸阿梨耶！是中淸淨不？」第二、第三亦如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563025" n="0563025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563025a" n="0563025a"/><anchor xml:id="beg0563025a" n="0563025a"/>問<anchor xml:id="end0563025a"/>。</p>
<lb n="0563b16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b1601">「<anchor xml:id="nkr_note_mod_0563025b" n="0563025b"/><anchor xml:id="beg0563025b" n="0563025b"/>諸<anchor xml:id="end0563025b"/>阿梨耶！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0563b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b1701">「諸阿梨耶！是衆學法，半月半月波羅提木叉
<lb n="0563b18" ed="T"/>中說。</p>
<lb n="0563b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0563b1901"><l>「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563026" n="0563026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563026" n="0563026"/><anchor xml:id="beg0563026" n="0563026"/>下<anchor xml:id="end0563026"/>著內衣。</l><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563027" n="0563027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563027" n="0563027"/><anchor xml:id="beg0563027" n="0563027"/>高<anchor xml:id="end0563027"/>著內衣。</l>
<lb n="0563b20" ed="T"/><l>不參差著內衣。</l><l>不百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563028" n="0563028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563028" n="0563028"/><anchor xml:id="beg0563028" n="0563028"/>襵<anchor xml:id="end0563028"/>著內衣。</l>
<lb n="0563b21" ed="T"/><l>不石留華著內衣。</l><l>不麥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563029" n="0563029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563029" n="0563029"/><anchor xml:id="beg0563029" n="0563029"/>飯<anchor xml:id="end0563029"/>團著內衣。</l>
<lb n="0563b22" ed="T"/><l>不魚尾著內衣。</l><l>不多羅樹葉著內衣。</l></lg>
<lb n="0563b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2301">「不象鼻著內衣。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563030" n="0563030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563030" n="0563030"/><anchor xml:id="beg0563030" n="0563030"/><note place="inline">此上九戒，丹本及本律大僧戒中並無</note><anchor xml:id="end0563030"/>。</p><p xml:id="pT22p0563b2322" cb:place="inline">「齊整著內衣，
<lb n="0563b24" ed="T"/>應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563031" n="0563031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563031" n="0563031"/><anchor xml:id="beg0563031" n="0563031"/><note place="inline">十事竟</note><anchor xml:id="end0563031"/></p>
<lb n="0563b25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2501">「不<anchor xml:id="beg_40" type="star"/>下<anchor xml:id="end_40"/>披衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563032" n="0563032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563032" n="0563032"/><anchor xml:id="beg0563032" n="0563032"/>應當學<anchor xml:id="end0563032"/>。</p>
<lb n="0563b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2601">「不<anchor xml:id="beg_41" type="star"/>高<anchor xml:id="end_41"/>披衣，<anchor xml:id="beg_42" type="star"/>應當學<anchor xml:id="end_42"/>。</p>
<lb n="0563b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2701">「不婆羅天披衣，<anchor xml:id="beg_43" type="star"/>應當學<anchor xml:id="end_43"/>。</p>
<lb n="0563b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2801">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563033" n="0563033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563033" n="0563033"/><anchor xml:id="beg0563033" n="0563033"/>婆<anchor xml:id="end0563033"/>藪天披衣，應當學。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563034" n="0563034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563034" n="0563034"/><anchor xml:id="beg0563034" n="0563034"/><note place="inline">此上四戒，丹本及本律大僧戒中並無</note><anchor xml:id="end0563034"/></p>
<lb n="0563b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563b2901">「齊整披衣，應當學。</p>
<pb n="0563c" ed="T" xml:id="T22.1427.0563c"/>
<lb n="0563c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0101">「好覆身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563035" n="0563035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563035" n="0563035"/><anchor xml:id="beg0563035" n="0563035"/>入<anchor xml:id="end0563035"/>家內，應當學。</p>
<lb n="0563c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0201">「諦視入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0301">「小聲入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0401">「不得笑入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0501">「不得覆頭入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0601">「不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563036" n="0563036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563036" n="0563036"/><anchor xml:id="beg0563036" n="0563036"/>反<anchor xml:id="end0563036"/>抄衣入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0701">「不得脚指行入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0801">「不得叉腰入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c0901">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563037" n="0563037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563037" n="0563037"/><anchor xml:id="beg0563037" n="0563037"/>得<anchor xml:id="end0563037"/>搖身入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1001">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563038" n="0563038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563038" n="0563038"/><anchor xml:id="beg0563038" n="0563038"/>不得搖頭入家內，應當學<anchor xml:id="end0563038"/>。</p>
<lb n="0563c11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1101">「不得掉臂入家內，應當學。</p>
<lb n="0563c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563039" n="0563039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563039" n="0563039"/><anchor xml:id="beg0563039" n="0563039"/><p xml:id="pT22p0563c1201">「好覆身家內坐，應當學。</p>
<lb n="0563c13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1301">「諦視家內坐，應當學。</p><anchor xml:id="end0563039"/>
<lb n="0563c14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1401">「小聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563040" n="0563040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563040" n="0563040"/><anchor xml:id="beg0563040" n="0563040"/>家內坐<anchor xml:id="end0563040"/>，應當學。</p>
<lb n="0563c15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1501">「不得笑坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1601">「不得覆頭坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1701">「不得反抄衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563041" n="0563041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563041" n="0563041"/><anchor xml:id="beg0563041" n="0563041"/>坐家內<anchor xml:id="end0563041"/>，應當學。</p>
<lb n="0563c18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1801">「不得抱膝坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c1901">「不得交脚坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c2001">「不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563042" n="0563042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563042" n="0563042"/><anchor xml:id="beg0563042" n="0563042"/>得<anchor xml:id="end0563042"/>叉腰坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c2101">「不得動手足坐家內，應當學。</p>
<lb n="0563c22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c2201">「一心受食，應當學。</p>
<lb n="0563c23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c2301">「羹飯等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563043" n="0563043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563043" n="0563043"/><anchor xml:id="beg0563043" n="0563043"/>受<anchor xml:id="end0563043"/>，應當學。</p>
<lb n="0563c24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0563c2401">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0563044" n="0563044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563044" n="0563044"/><anchor xml:id="beg0563044" n="0563044"/>不得<anchor xml:id="end0563044"/>口中迴食食，應當學。</p>
<lb n="0563c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0563045" n="0563045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0563045" n="0563045"/><anchor xml:id="beg0563045" n="0563045"/><p xml:id="pT22p0563c2501">「不得偏刳食，應當學。</p>
<pb n="0564a" ed="T" xml:id="T22.1427.0564a"/>
<lb n="0564a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0101">「不得吐舌食，應<anchor xml:id="nkr_note_add_0564a0101" n="0564a0101"/><anchor xml:id="beg0564a0101" n="0564a0101"/>當<anchor xml:id="end0564a0101"/>學。</p><anchor xml:id="end0563045"/>
<lb n="0564a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0201">「不得大團飯食，應當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564001" n="0564001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564001" n="0564001"/><anchor xml:id="beg0564001" n="0564001"/>學<anchor xml:id="end0564001"/>。</p>
<lb n="0564a03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0301">「不得張口待飯食，應當學。</p>
<lb n="0564a04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0401">「不得挑團飯食，應當學。</p>
<lb n="0564a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0501">「不得齧半食，應當學。</p>
<lb n="0564a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0601">「不得含食語，應當學。</p>
<lb n="0564a07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0701">「不得指抆鉢食，應當學。</p>
<lb n="0564a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0801">「不得舐手食，應當學。</p>
<lb n="0564a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a0901">「不得嗽指食，應當學。</p>
<lb n="0564a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1001">「不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564002" n="0564002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564002" n="0564002"/><anchor xml:id="beg0564002" n="0564002"/><g ref="#CB01121">㗘</g><anchor xml:id="end0564002"/><g ref="#CB01023">㗱</g>作聲食，應當學。</p>
<lb n="0564a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1101">「不得吸食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564003" n="0564003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564003" n="0564003"/><anchor xml:id="beg0564003" n="0564003"/>食<anchor xml:id="end0564003"/>，應當學。</p>
<lb n="0564a12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1201">「不得全吞食，應當學。</p>
<lb n="0564a13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1301">「不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564004" n="0564004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564004" n="0564004"/><anchor xml:id="beg0564004" n="0564004"/>落<anchor xml:id="end0564004"/>飯食，應當學。</p>
<lb n="0564a14" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1401">「不得振手食，應當學。</p>
<lb n="0564a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1501">「不得嫌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564005" n="0564005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564005" n="0564005"/><anchor xml:id="beg0564005" n="0564005"/>心<anchor xml:id="end0564005"/>看比坐鉢食，應當學。</p>
<lb n="0564a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1601">「端心視鉢食，應當學。</p>
<lb n="0564a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1701">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564006" n="0564006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564006" n="0564006"/><anchor xml:id="beg0564006" n="0564006"/>不<anchor xml:id="end0564006"/>病不得爲己索食，應當學。</p>
<lb n="0564a18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564007" n="0564007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564007" n="0564007"/><anchor xml:id="beg0564007" n="0564007"/>不得以飯覆羹更望得，應當學<anchor xml:id="end0564007"/>。</p>
<lb n="0564a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a1901">「不得以膩手受飮器，應當學。</p>
<lb n="0564a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2001">「不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564008" n="0564008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564008" n="0564008"/><anchor xml:id="beg0564008" n="0564008"/>以<anchor xml:id="end0564008"/>鉢中殘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564009" n="0564009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564009" n="0564009"/><anchor xml:id="beg0564009" n="0564009"/>食<anchor xml:id="end0564009"/>棄地，應當學。</p>
<lb n="0564a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2101">「人坐、比丘尼立，不得爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2201">「人臥、比丘尼坐，不得爲說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2301">「人在高床、比丘尼卑床，不得爲說法，除病，應當
<lb n="0564a24" ed="T"/>學。</p>
<lb n="0564a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2501">「不得爲著革屣人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2601">「不得爲著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564010" n="0564010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564010" n="0564010"/><anchor xml:id="beg0564010" n="0564010"/>屐<anchor xml:id="end0564010"/>人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2701">「不得爲覆頭人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2801">「不得爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564011" n="0564011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564011" n="0564011"/><anchor xml:id="beg0564011" n="0564011"/>纏<anchor xml:id="end0564011"/>頭人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564a2901">「不得爲抱膝蹲人說法，除病，應當學。</p>
<pb n="0564b" ed="T" xml:id="T22.1427.0564b"/>
<lb n="0564b01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0101">「不得爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564012" n="0564012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564012" n="0564012"/><anchor xml:id="beg0564012" n="0564012"/>翹脚<anchor xml:id="end0564012"/>人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0201">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564013" n="0564013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564013" n="0564013"/><anchor xml:id="beg0564013" n="0564013"/>不得爲持刀人說法，除病，應當學<anchor xml:id="end0564013"/>。</p>
<lb n="0564b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0301">「不得爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564014" n="0564014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564014" n="0564014"/><anchor xml:id="beg0564014" n="0564014"/>持<anchor xml:id="end0564014"/>弓箭人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0401">「不得爲持杖人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0501">「不得爲持蓋人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0601">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564015" n="0564015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564015" n="0564015"/><anchor xml:id="beg0564015" n="0564015"/>在後不爲在前人<anchor xml:id="end0564015"/>說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0701">「不得爲騎乘人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0801">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564016" n="0564016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564016" n="0564016"/><anchor xml:id="beg0564016" n="0564016"/>在<anchor xml:id="end0564016"/>道外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564017" n="0564017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564017" n="0564017"/><anchor xml:id="beg0564017" n="0564017"/>不<anchor xml:id="end0564017"/>爲道中人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0564b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b0901">「不得立大小便，除病，應當學。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564018" n="0564018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564018" n="0564018"/><anchor xml:id="beg0564018" n="0564018"/><note place="inline">七十七事竟</note><anchor xml:id="end0564018"/></p>
<lb n="0564b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1001">「諸阿梨耶！已說衆學法。今問諸阿梨耶！是中
<lb n="0564b11" ed="T"/>淸淨不？」第二、第三亦如是問。</p><p xml:id="pT22p0564b1112" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是
<lb n="0564b12" ed="T"/>中淸，淨默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0564b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1301">「諸阿梨耶！是七滅諍法，半月半月波羅提木
<lb n="0564b14" ed="T"/>叉中說。</p>
<lb n="0564b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1501">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564019" n="0564019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564019" n="0564019"/><anchor xml:id="beg0564019" n="0564019"/>若隨事隨順人<anchor xml:id="end0564019"/>，應與現前毘尼人，與現前毘
<lb n="0564b16" ed="T"/>尼。</p>
<lb n="0564b17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1701">「應與憶念毘尼人，與憶念毘尼。</p>
<lb n="0564b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1801">「應與不癡毘尼人，與不癡毘尼。</p>
<lb n="0564b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b1901">「應與自言治人，與自言治。</p>
<lb n="0564b20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2001">「應與<anchor xml:id="nkr_note_add_0564b2001" n="0564b2001"/><anchor xml:id="beg0564b2001" n="0564b2001"/>覓<anchor xml:id="end0564b2001"/>罪相人，與覓罪相。</p>
<lb n="0564b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2101">「應與多處覓人，與多處覓。</p>
<lb n="0564b22" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2201">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564020" n="0564020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564020" n="0564020"/><anchor xml:id="beg0564020" n="0564020"/>應與如草布地比尼人，與如草布地比尼<anchor xml:id="end0564020"/>。</p>
<lb n="0564b23" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2301">「諸阿梨耶！已說七滅諍法。今問諸阿梨耶！是
<lb n="0564b24" ed="T"/>中淸淨不？」第二、第三亦如是問。</p><p xml:id="pT22p0564b2413" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564021" n="0564021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564021" n="0564021"/><anchor xml:id="beg0564021" n="0564021"/>諸阿梨耶<anchor xml:id="end0564021"/>！
<lb n="0564b25" ed="T"/>是中淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564022" n="0564022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564022" n="0564022"/><anchor xml:id="beg0564022" n="0564022"/>淨<anchor xml:id="end0564022"/>，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0564b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2601">「諸阿梨耶！已說波羅提木叉序、</p>
<lb n="0564b27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2701">「已說八波羅夷法、</p>
<lb n="0564b28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2801">「已說十九僧伽婆尸沙法、</p>
<lb n="0564b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564b2901">「已說三十尼薩耆波夜提法、</p>
<pb n="0564c" ed="T" xml:id="T22.1427.0564c"/>
<lb n="0564c01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0101">「已說百四十一波夜提法、</p>
<lb n="0564c02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0201">「已說八波羅提提舍尼法、</p>
<lb n="0564c03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0301">「已說衆學法、</p>
<lb n="0564c04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0401">「已說七滅諍法，</p>
<lb n="0564c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0501">「是事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564023" n="0564023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564023" n="0564023"/><anchor xml:id="beg0564023" n="0564023"/>入<anchor xml:id="end0564023"/>佛經中，半月半月波羅提木叉中說，
<lb n="0564c06" ed="T"/>及餘隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564024" n="0564024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564024" n="0564024"/><anchor xml:id="beg0564024" n="0564024"/>道<anchor xml:id="end0564024"/>法。諸阿梨耶！一心歡喜不諍、一
<lb n="0564c07" ed="T"/>學一道，如水乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564025" n="0564025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564025" n="0564025"/><anchor xml:id="beg0564025" n="0564025"/>合<anchor xml:id="end0564025"/>安樂行，應當學。」</p>
<lb n="0564c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c0801">「佛吿比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564026" n="0564026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564026" n="0564026"/><anchor xml:id="beg0564026" n="0564026"/>尼<anchor xml:id="end0564026"/>：『毘婆尸佛如來、應供、正遍知，爲
<lb n="0564c09" ed="T"/>寂靜僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564027" n="0564027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564027" n="0564027"/><anchor xml:id="beg0564027" n="0564027"/>最初<anchor xml:id="end0564027"/>說波羅提木叉：</p>
<lb n="0564c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0564c1001"><l>「『「忍辱第一道，</l><l>涅槃佛稱最；</l>
<lb n="0564c11" ed="T"/><l>出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564028" n="0564028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564028" n="0564028"/><anchor xml:id="beg0564028" n="0564028"/>惱<anchor xml:id="end0564028"/>他人，</l><l>不名爲沙門。」</l></lg>
<lb n="0564c12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c1201">「『<name role="" type="person">尸棄佛</name>如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最初說
<lb n="0564c13" ed="T"/>波羅提木叉：</p>
<lb n="0564c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0564c1401"><l>「『「譬如明眼人，</l><l>能避嶮惡道；</l>
<lb n="0564c15" ed="T"/><l>世有聰明人，</l><l>能遠離諸惡。」</l></lg>
<lb n="0564c16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c1601">「『毘葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564029" n="0564029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564029" n="0564029"/><anchor xml:id="beg0564029" n="0564029"/>婆<anchor xml:id="end0564029"/>佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最初
<lb n="0564c17" ed="T"/>說波羅提木叉：</p>
<lb n="0564c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0564c1801"><l>「『「不<anchor xml:id="beg_44" type="star"/>惱<anchor xml:id="end_44"/>不說過，</l><l>如戒所說行；</l>
<lb n="0564c19" ed="T"/><l>飯食知節量，</l><l>常樂在閑處，</l>
<lb n="0564c20" ed="T"/><l>心淨樂精進，</l><l>是名諸佛敎。」</l></lg>
<lb n="0564c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c2101">「『<name role="" type="person">拘留孫佛</name>如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最初
<lb n="0564c22" ed="T"/>說波羅提木叉：</p>
<lb n="0564c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0564c2301"><l>「『「譬如蜂採華，</l><l>不壞色與香，</l>
<lb n="0564c24" ed="T"/><l>但取其味<anchor xml:id="nkr_note_add_0564c2401" n="0564c2401"/><anchor xml:id="beg0564c2401" n="0564c2401"/>去<anchor xml:id="end0564c2401"/>；</l><l>比丘入聚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0564030" n="0564030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0564030" n="0564030"/><anchor xml:id="beg0564030" n="0564030"/>落<anchor xml:id="end0564030"/>，</l>
<lb n="0564c25" ed="T"/><l>不破壞他事，</l><l>不觀作不作，</l>
<lb n="0564c26" ed="T"/><l>但自觀身行，</l><l>諦視善不善。」</l></lg>
<lb n="0564c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0564c2701">「『拘那含牟尼佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最
<lb n="0564c28" ed="T"/>初說波羅提木叉：</p>
<lb n="0564c29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0564c2901"><l>「『「欲得好心莫放逸，</l><l>聖人善法當勤學；</l>
<pb n="0565a" ed="T" xml:id="T22.1427.0565a"/>
<lb n="0565a01" ed="T"/><l>若有智寂一心人，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565001" n="0565001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565001" n="0565001"/><anchor xml:id="beg0565001" n="0565001"/>乃能<anchor xml:id="end0565001"/>無復憂愁患。」</l></lg>
<lb n="0565a02" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565a0201">「『迦葉佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最初說
<lb n="0565a03" ed="T"/>波羅提木叉：</p>
<lb n="0565a04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0565a0401"><l>「『「一切惡莫作，</l><l>當具足善法；</l>
<lb n="0565a05" ed="T"/><l>自淨其志意，</l><l>是則諸佛敎。」</l></lg>
<lb n="0565a06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565a0601">「『釋迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565002" n="0565002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565002" n="0565002"/><anchor xml:id="beg0565002" n="0565002"/>牟<anchor xml:id="end0565002"/>尼佛如來、應供、正遍知，爲寂靜僧最
<lb n="0565a07" ed="T"/>初說波羅提木叉：</p>
<lb n="0565a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0565a0801"><l>「『「護身爲善哉！</l><l>能護口亦善；</l>
<lb n="0565a09" ed="T"/><l>護意爲善哉！</l><l>護一切亦善；</l>
<lb n="0565a10" ed="T"/><l>比丘護一切，</l><l>便得離衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565003" n="0565003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565003" n="0565003"/><anchor xml:id="beg0565003" n="0565003"/>苦<anchor xml:id="end0565003"/>。</l>
<lb n="0565a11" ed="T"/><l>比丘守口意，</l><l>身不犯衆惡，</l>
<lb n="0565a12" ed="T"/><l>是三業道淨，</l><l>得聖所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565004" n="0565004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565004" n="0565004"/><anchor xml:id="beg0565004" n="0565004"/>得<anchor xml:id="end0565004"/>道。</l>
<lb n="0565a13" ed="T"/><l>若人撾罵不還報，</l><l>於嫌恨人心不恨，</l>
<lb n="0565a14" ed="T"/><l>於瞋人中心常淨，</l><l>見人爲惡自不作。</l>
<lb n="0565a15" ed="T"/><l>七佛爲世尊，</l><l>能救護世間，</l>
<lb n="0565a16" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565005" n="0565005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565005" n="0565005"/><anchor xml:id="beg0565005" n="0565005"/>是佛<anchor xml:id="end0565005"/>說戒經，</l><l>我已廣說竟。</l>
<lb n="0565a17" ed="T"/><l>諸佛及弟子，</l><l>恭敬是戒經，</l>
<lb n="0565a18" ed="T"/><l>恭敬戒經已，</l><l>各各相恭敬，</l>
<lb n="0565a19" ed="T"/><l>慚愧得具足，</l><l>能得無爲道。」』」</l></lg>
<lb n="0565a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565a2001">「已說波羅提木叉竟，僧一心得布薩。」</p></cb:div>
<lb n="0565a21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565006" n="0565006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565006" n="0565006"/><anchor xml:id="beg0565006" n="0565006"/>摩訶僧祇比丘尼戒本<anchor xml:id="end0565006"/></title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0565a22" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT22p0565a2201"><anchor type="circle"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565007" n="0565007"/>若比丘尼，從非親里居士、若居士婦乞<anchor xml:id="nkr_note_add_0565a2201" n="0565a2201"/><anchor xml:id="beg0565a2201" n="0565a2201"/>衣<anchor xml:id="end0565a2201"/>，
<lb n="0565a23" ed="T"/>除餘時。餘時者，失衣時。尼薩耆波夜提。</p>
<lb n="0565a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565a2401">「若比丘尼失衣，得從非親里居士、居士婦
<lb n="0565a25" ed="T"/>乞衣，若自恣與得取上下衣。若過受，尼薩
<lb n="0565a26" ed="T"/>耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0565a2605" cb:place="inline">「若比丘尼居士、居士婦，爲比
<lb n="0565a27" ed="T"/>丘尼辦衣價言：『我辦如是衣價，買如是衣，
<lb n="0565a28" ed="T"/>與某比丘尼。』是比丘尼先不請，爲好故便
<lb n="0565a29" ed="T"/>往勸言：『善哉優婆夷！如是衣價買如是色
<pb n="0565b" ed="T" xml:id="T22.1427.0565b"/>
<lb n="0565b01" ed="T"/>衣與我。』若得衣，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0565b0113" cb:place="inline">「若比
<lb n="0565b02" ed="T"/>丘尼，居士、居士婦<anchor xml:id="nkr_note_add_0565b0201" n="0565b0201"/><anchor xml:id="beg0565b0201" n="0565b0201"/>各<anchor xml:id="end0565b0201"/>辦衣價言：『我等辦如
<lb n="0565b03" ed="T"/>是衣價，買如是衣，與某甲比丘尼。』是比丘
<lb n="0565b04" ed="T"/>尼先不請，爲好故便往勸言：『善哉優婆塞、
<lb n="0565b05" ed="T"/>優婆夷！各辨如是衣價，共作一如是色衣
<lb n="0565b06" ed="T"/>與我。』若得衣，尼薩耆波夜提。</p><p xml:id="pT22p0565b0612" cb:place="inline">「爲比丘尼
<lb n="0565b07" ed="T"/>故，若王、大臣遣使送衣直與比丘尼，使
<lb n="0565b08" ed="T"/>到言：『是衣直，若王、大臣送。阿梨耶！應受。』
<lb n="0565b09" ed="T"/>比丘尼言：『我不得受是衣直，送淨衣來者
<lb n="0565b10" ed="T"/>應受。』使言：『阿梨耶有執事人不？』比丘尼若
<lb n="0565b11" ed="T"/>須衣，應示使，若園民、若優婆夷言：『是人能
<lb n="0565b12" ed="T"/>爲比丘尼執事。』使到言：『善哉執事！如是衣
<lb n="0565b13" ed="T"/>價，買如是淨衣，與某甲比丘尼。是比丘
<lb n="0565b14" ed="T"/>尼來取時，與彼。』使勅已，還到比丘尼所言：
<lb n="0565b15" ed="T"/>『阿梨耶！所示執事人，我已勸作已，須衣時
<lb n="0565b16" ed="T"/>往取。』比丘尼若須衣應到執事人所言：『我
<lb n="0565b17" ed="T"/>須衣！我須衣！』第二、第三亦如是，若得衣者
<lb n="0565b18" ed="T"/>好；若不得，第四、第五、第六在執事前默然
<lb n="0565b19" ed="T"/>立，得衣者善；不得，過是求，若得衣，尼薩
<lb n="0565b20" ed="T"/>耆波夜提。若不得，隨衣直來處，若自去、若
<lb n="0565b21" ed="T"/>遣使言：『汝爲某比丘尼送衣直，是比丘尼
<lb n="0565b22" ed="T"/>於汝衣直竟不得用。汝自知，莫令失，是事
<lb n="0565b23" ed="T"/>法爾。』</p>
<lb n="0565b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565b2401">「<anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0565008" n="0565008"/>若比丘尼，不病、爲身，白衣家乞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565009" n="0565009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565009" n="0565009"/><anchor xml:id="beg0565009" n="0565009"/>酥<anchor xml:id="end0565009"/>，若使人
<lb n="0565b25" ed="T"/>乞，若噉、若食，是比丘尼應向餘比丘尼悔
<lb n="0565b26" ed="T"/>過，如是言：『阿梨耶！我墮可呵法，此法悔
<lb n="0565b27" ed="T"/>過。』是波羅提提舍尼法。</p><p xml:id="pT22p0565b2710" cb:place="inline">「若比丘尼，不
<lb n="0565b28" ed="T"/>病、爲身，白衣家乞油，若使人乞，若噉、若食，
<lb n="0565b29" ed="T"/>是比丘尼應向餘比丘尼悔過，如是言：『阿
<pb n="0565c" ed="T" xml:id="T22.1427.0565c"/>
<lb n="0565c01" ed="T"/>梨耶！我墮可呵法，此法悔過。』是波羅提
<lb n="0565c02" ed="T"/>提舍尼法。</p><p xml:id="pT22p0565c0205" cb:place="inline">「若比丘尼，不病、爲身，白衣
<lb n="0565c03" ed="T"/>家乞蜜、若使人乞，若噉、若食，是比丘尼應
<lb n="0565c04" ed="T"/>向餘比丘尼悔過，如是言：『阿梨耶！我墮可
<lb n="0565c05" ed="T"/>呵法，此法悔過。』是波羅提提舍尼法。</p>
<lb n="0565c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565c0601">「若比丘尼，不病、爲身，白衣家乞石蜜，若使
<lb n="0565c07" ed="T"/>人乞，若噉、若食，是比丘尼應向餘比丘尼
<lb n="0565c08" ed="T"/>悔過，如是言：『阿梨耶！我墮可呵法，此法
<lb n="0565c09" ed="T"/>悔過。』是波羅提提舍尼法。</p><p xml:id="pT22p0565c0911" cb:place="inline">「若比丘尼，
<lb n="0565c10" ed="T"/>不病、爲身，白衣家乞乳，若使人乞，若噉、若
<lb n="0565c11" ed="T"/>食，是比丘尼應向餘比丘尼悔過，如是言：
<lb n="0565c12" ed="T"/>『阿梨耶！我墮可呵法，此法悔過。』是波羅
<lb n="0565c13" ed="T"/>提提舍尼法。</p><p xml:id="pT22p0565c1306" cb:place="inline">「若比丘尼，不病、爲身，白
<lb n="0565c14" ed="T"/>衣家乞酪、若使人乞，若噉、若食，是比丘尼
<lb n="0565c15" ed="T"/>應向餘比丘尼悔過，如是言：『阿梨耶！我墮
<lb n="0565c16" ed="T"/>可呵法，此法<anchor xml:id="nkr_note_add_0565c1601" n="0565c1601"/><anchor xml:id="beg0565c1601" n="0565c1601"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0565c1601"/>悔過。』是波羅提提舍尼法。</p>
<lb n="0565c17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565c1701">「若比丘尼，不病、爲身，白衣家乞魚，若使
<lb n="0565c18" ed="T"/>人乞，若噉、若食，是比丘尼應向餘比丘尼
<lb n="0565c19" ed="T"/>悔過，如是言：『阿梨耶！我墮可呵法，此法悔
<lb n="0565c20" ed="T"/>過。』是波羅提提舍尼法。</p><p xml:id="pT22p0565c2010" cb:place="inline">「若比丘尼，不
<lb n="0565c21" ed="T"/>病、爲身，白衣家乞肉、若使人乞，若噉、若食，
<lb n="0565c22" ed="T"/>是比丘尼應向餘比丘尼悔過，如是言：『阿
<lb n="0565c23" ed="T"/>梨耶！我墮可呵法，此法悔過。』是波羅提提
<lb n="0565c24" ed="T"/>舍尼法。」</p><p xml:id="pT22p0565c2404" cb:place="inline">「諸阿梨耶！已說八波羅提提
<lb n="0565c25" ed="T"/>舍尼法。今問諸阿梨耶！是中淸淨不？」<note place="inline">如是三說</note></p>
<lb n="0565c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565c2601">「諸阿梨耶！是中淸淨，默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0565c27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0565c2701">「諸阿梨耶！是衆學法，半月半月次說波羅
<lb n="0565c28" ed="T"/>提木叉。</p><p xml:id="pT22p0565c2804" cb:place="inline">「齊整著內衣，應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0565010" n="0565010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0565010" n="0565010"/><anchor xml:id="beg0565010" n="0565010"/>當學<anchor xml:id="end0565010"/>。</p><p xml:id="pT22p0565c2812" cb:place="inline">「齊整
<lb n="0565c29" ed="T"/>被衣，應當學。</p><p xml:id="pT22p0565c2906" cb:place="inline">「好覆身入家內，應當學。</p>
<pb n="0566a" ed="T" xml:id="T22.1427.0566a"/>
<lb n="0566a01" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a0101">「諦視入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0109" cb:place="inline">「小聲入家內，應
<lb n="0566a02" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0203" cb:place="inline">「不笑入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0211" cb:place="inline">「不覆頭
<lb n="0566a03" ed="T"/>入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0307" cb:place="inline">「不反抄衣入家內，應當
<lb n="0566a04" ed="T"/>學。</p><p xml:id="pT22p0566a0402" cb:place="inline">「不脚指行入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0412" cb:place="inline">「不叉
<lb n="0566a05" ed="T"/>腰入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0508" cb:place="inline">「不搖身入家內，應當
<lb n="0566a06" ed="T"/>學。</p><p xml:id="pT22p0566a0602" cb:place="inline">「不搖頭入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0611" cb:place="inline">「不掉臂
<lb n="0566a07" ed="T"/>入家內，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0707" cb:place="inline">「好覆身家內坐，應當學。</p>
<lb n="0566a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a0801">「諦視家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0809" cb:place="inline">「小聲家內坐，
<lb n="0566a09" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0904" cb:place="inline">「不笑家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a0912" cb:place="inline">「不覆
<lb n="0566a10" ed="T"/>頭家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1008" cb:place="inline">「不反抄衣家內坐，應
<lb n="0566a11" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1103" cb:place="inline">「不抱膝家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1112" cb:place="inline">「不交
<lb n="0566a12" ed="T"/>脚家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1208" cb:place="inline">「不叉腰家內坐，應當
<lb n="0566a13" ed="T"/>學。</p><p xml:id="pT22p0566a1302" cb:place="inline">「不動手足家內坐，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1312" cb:place="inline">「一心受
<lb n="0566a14" ed="T"/>食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1405" cb:place="inline">「羹飯等食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1412" cb:place="inline">「不偏
<lb n="0566a15" ed="T"/>刳食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1506" cb:place="inline">「不口頰食食，應當學。</p>
<lb n="0566a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a1601">「不吐舌食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1608" cb:place="inline">「不大摶飯食，應當學。</p>
<lb n="0566a17" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a1701">「不張口待飯食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1710" cb:place="inline">「不挑摶飯
<lb n="0566a18" ed="T"/>食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1805" cb:place="inline">「不嚙半食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1812" cb:place="inline">「不含
<lb n="0566a19" ed="T"/>食語，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a1906" cb:place="inline">「不指抆鉢食，應當學。</p>
<lb n="0566a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a2001">「不舐手食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2008" cb:place="inline">「不<g ref="#CB00944">𡂡</g>指食，應當學。</p>
<lb n="0566a21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a2101">「不<g ref="#CB01020">𭉾</g><g ref="#CB01023">㗱</g>作聲食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2110" cb:place="inline">「不吸食食，應當
<lb n="0566a22" ed="T"/>學。</p><p xml:id="pT22p0566a2202" cb:place="inline">「不全吞食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2209" cb:place="inline">「不落飯食，應
<lb n="0566a23" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2303" cb:place="inline">「不振手食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2310" cb:place="inline">「不嫌心視
<lb n="0566a24" ed="T"/>比坐鉢食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2408" cb:place="inline">「端心視鉢食，應當學。</p>
<lb n="0566a25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a2501">「無病不得爲身索食，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2512" cb:place="inline">「不以
<lb n="0566a26" ed="T"/>飯覆羹更望得，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2610" cb:place="inline">「不以膩手受飮
<lb n="0566a27" ed="T"/>器，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2705" cb:place="inline">「不以鉢中殘食棄地，應當學。</p>
<lb n="0566a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a2801">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0566a2801" n="0566a2801"/><anchor xml:id="beg0566a2801" n="0566a2801"/>己<anchor xml:id="end0566a2801"/>立不爲坐人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0566a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566a2901">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0566a2901" n="0566a2901"/><anchor xml:id="beg0566a2901" n="0566a2901"/>己<anchor xml:id="end0566a2901"/>坐不爲臥人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566a2914" cb:place="inline">「在下
<pb n="0566b" ed="T" xml:id="T22.1427.0566b"/>
<lb n="0566b01" ed="T"/>不爲高床上人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0114" cb:place="inline">「不爲
<lb n="0566b02" ed="T"/>著革屣人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0212" cb:place="inline">「不爲著屐
<lb n="0566b03" ed="T"/>人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0309" cb:place="inline">「不爲覆頭人說法，
<lb n="0566b04" ed="T"/>除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0406" cb:place="inline">「不爲纏頭人說法，除病，應
<lb n="0566b05" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0503" cb:place="inline">「不爲抱膝蹲人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0566b06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b0601">「不爲翹脚人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0613" cb:place="inline">「不
<lb n="0566b07" ed="T"/>爲持刀人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0712" cb:place="inline">「不爲捉弓
<lb n="0566b08" ed="T"/>箭人說法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0810" cb:place="inline">「不爲捉杖人說
<lb n="0566b09" ed="T"/>法，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b0907" cb:place="inline">「不爲捉蓋人說法，除病，
<lb n="0566b10" ed="T"/>應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b1004" cb:place="inline">「在後不爲在前人說法，除病，應
<lb n="0566b11" ed="T"/>當學。</p><p xml:id="pT22p0566b1103" cb:place="inline">「不爲騎乘人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0566b12" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b1201">「在道外不爲道中人說法，除病，應當學。</p>
<lb n="0566b13" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b1301">「不立大小便，除病，應當學。</p><p xml:id="pT22p0566b1311" cb:place="inline">「樹過人不應
<lb n="0566b14" ed="T"/>上，除大因緣，應當學。」</p>
<lb n="0566b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b1501">「諸阿梨耶！已說衆學法。今問諸阿梨耶！是
<lb n="0566b16" ed="T"/>中淸淨不？」<note place="inline">如是三說</note></p><p xml:id="pT22p0566b1609" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是中淸淨，默然
<lb n="0566b17" ed="T"/>故，是事如是持。」</p>
<lb n="0566b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b1801">「諸阿梨耶！是七滅諍法。半月半月次說波
<lb n="0566b19" ed="T"/>羅提木叉。</p><p xml:id="pT22p0566b1905" cb:place="inline">「若隨事隨順人，應與現前
<lb n="0566b20" ed="T"/>毘尼人，與現前毘尼。</p><p xml:id="pT22p0566b2009" cb:place="inline">「應與憶念毘尼
<lb n="0566b21" ed="T"/>人，與憶念毘尼。</p><p xml:id="pT22p0566b2107" cb:place="inline">「應與不癡毘尼人，與
<lb n="0566b22" ed="T"/>不癡毘尼。</p><p xml:id="pT22p0566b2205" cb:place="inline">「應與自言治人，與自言治
<lb n="0566b23" ed="T"/>毘尼。</p><p xml:id="pT22p0566b2303" cb:place="inline">「應與覓罪相人，與覓罪相毘尼。</p>
<lb n="0566b24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b2401">「應與多覓毘尼人，與多覓毘尼。</p><p xml:id="pT22p0566b2413" cb:place="inline">「應
<lb n="0566b25" ed="T"/>與如草布地毘尼人，與如草布地毘尼。」</p>
<lb n="0566b26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b2601">「諸阿梨耶！已說七滅諍法。今問諸阿梨
<lb n="0566b27" ed="T"/>耶！是中淸淨不？」<note place="inline">如是三說</note></p><p xml:id="pT22p0566b2711" cb:place="inline">「諸阿梨耶！是中淸淨
<lb n="0566b28" ed="T"/>默然故，是事如是持。」</p>
<lb n="0566b29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0566b2901">「諸阿梨耶！已說戒序、已說八波羅夷法、已
<pb n="0566c" ed="T" xml:id="T22.1427.0566c"/>
<lb n="0566c01" ed="T"/>說十九僧伽婆尸沙法、已說三十尼薩耆
<lb n="0566c02" ed="T"/>波夜提法、已說百四十一波夜提法、已說
<lb n="0566c03" ed="T"/>八波羅提提舍尼法、已說衆學法、已說七
<lb n="0566c04" ed="T"/>滅諍法、已說隨順法，是名如來、應供、正遍
<lb n="0566c05" ed="T"/>知法比丘尼法，入波羅提木叉經中，是法
<lb n="0566c06" ed="T"/>隨順法，一切學莫犯。」</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="9" from="#beg0556005" to="#end0556005"><lem wit="#wit.orig">摩訶僧祇比丘尼戒本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0556006" to="#end0556006"><lem wit="#wit.orig">東晉平陽沙門法顯共覺賢譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556007" to="#end0556007"><lem wit="#wit.orig">阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大姊</rdg></app>
<app from="#beg0556008" to="#end0556008"><lem wit="#wit.orig">助</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0556009" to="#end0556009"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波羅提木叉</rdg></app>
<app from="#beg0556010" to="#end0556010"><lem wit="#wit.orig">轡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">祕</rdg></app>
<app from="#beg0556011" to="#end0556011"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app>
<app from="#beg0556012" to="#end0556012"><lem wit="#wit.orig">信受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">悉愛</rdg></app>
<app from="#beg0556013" to="#end0556013"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01738">𤛆</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">猫</rdg></app>
<app from="#beg0556014" to="#end0556014"><lem wit="#wit.orig">勤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">常</rdg></app>
<app from="#beg0556015" to="#end0556015"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556016" to="#end0556016"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">今月</rdg></app>
<app from="#beg0556b1901" to="#end0556b1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">僧<note type="cf1">K23n0900_p0680a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg></app>
<app from="#beg0556017" to="#end0556017"><lem wit="#wit.orig">忍聽，<note n="0556b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0556b19.10">僧【CB】【麗-CB】，相【大】</note><app n="0556b1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">僧<note type="cf1">K23n0900_p0680a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">相</rdg></app>當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556018" to="#end0556018"><lem wit="#wit.orig">白如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如是白</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰如是</rdg></app>
<app from="#beg0556019" to="#end0556019"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556020" to="#end0556020"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556021" to="#end0556021"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556022" to="#end0556022"><lem wit="#wit.orig">一一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0556023" to="#end0556023"><lem wit="#wit.orig">亦如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556024" to="#end0556024"><lem wit="#wit.orig">第<lb n="0556b25" ed="T"/>二、第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556025" to="#end0556025"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556026" to="#end0556026"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是故比</rdg></app>
<app from="#beg0556027" to="#end0556027"><lem wit="#wit.orig">於<lb n="0556b27" ed="T"/>是中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556028" to="#end0556028"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">故</rdg></app>
<app from="#beg0556029" to="#end0556029"><lem wit="#wit.orig">第二、第<lb n="0556c01" ed="T"/>三如是問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如是三說</rdg></app>
<app from="#beg0556030" to="#end0556030"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月次說</rdg></app>
<app from="#beg0556031" to="#end0556031"><lem wit="#wit.orig">中說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0556032" to="#end0556032"><lem wit="#wit.orig">於和合二部僧中受<lb n="0556c05" ed="T"/>具足戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556033" to="#end0556033"><lem wit="#wit.orig">不還戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556034" to="#end0556034"><lem wit="#wit.orig">相行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0556035" to="#end0556035"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0556036" to="#end0556036"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556037" to="#end0556037"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">事</rdg></app>
<app from="#beg0556038" to="#end0556038"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556039" to="#end0556039"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">主</rdg></app>
<app from="#beg0556040" to="#end0556040"><lem wit="#wit.orig">殺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">驚</rdg></app>
<app from="#beg0556041" to="#end0556041"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556042" to="#end0556042"><lem wit="#wit.orig">癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">癡耶</rdg></app>
<app from="#beg0556043" to="#end0556043"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">取者得</rdg></app>
<app from="#beg0556044" to="#end0556044"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夷罪</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0556037"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">事</rdg></app>
<app from="#beg0556045" to="#end0556045"><lem wit="#wit.orig">與殺者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者殺</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0556046" to="#end0556046"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">驚敎</rdg></app>
<app from="#beg0556047" to="#end0556047"><lem wit="#wit.orig">因是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">令彼人</rdg></app>
<app from="#beg0556048" to="#end0556048"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">餘者</rdg></app>
<app from="#beg0556049" to="#end0556049"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼得</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0556044"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夷罪</rdg></app>
<app from="#beg0556050" to="#end0556050"><lem wit="#wit.orig">了</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0556051" to="#end0556051"><lem wit="#wit.orig">法，聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">聖法</rdg></app>
<app from="#beg0556052" to="#end0556052"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0556053" to="#end0556053"><lem wit="#wit.orig">彼於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於彼</rdg></app>
<app from="#beg0556054" to="#end0556054"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0556049"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼得</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0556044"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夷罪</rdg></app>
<app from="#beg0557001" to="#end0557001"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">他</rdg></app>
<app from="#beg0557002" to="#end0557002"><lem wit="#wit.orig">犯重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼犯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">犯</rdg></app>
<app from="#beg0557003" to="#end0557003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557004" to="#end0557004"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">他人</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0556049"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼得</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0556044"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夷罪</rdg></app>
<app from="#beg0557005" to="#end0557005"><lem wit="#wit.orig">法、如比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法比丘尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得比尼</rdg></app>
<app from="#beg0557006" to="#end0557006"><lem wit="#wit.orig">法而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">汝莫</rdg></app>
<app from="#beg0557007" to="#end0557007"><lem wit="#wit.orig">如比<lb n="0557a09" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">比丘尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0556049"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼得</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0556044"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">夷罪</rdg></app>
<app from="#beg0557008" to="#end0557008"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說是</rdg></app>
<app from="#beg0557010" to="#end0557010"><lem wit="#wit.orig">一一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app cb:word-count="34" from="#beg0557009" to="#end0557009"><lem wit="#wit.orig">若比丘尼犯<lb n="0557a14" ed="T"/><note n="0557010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">一一＝二【聖】</note><note n="0557010" resp="#resp1" type="mod">一一【大】，二【聖】</note><app n="0557010"><lem wit="#wit.orig">一一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>法，是比丘尼不應共住。如前，後亦如<lb n="0557a15" ed="T"/>是。比丘尼得波羅夷罪，不應共住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557011" to="#end0557011"><lem wit="#wit.orig">今問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問令</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0556030"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月次說</rdg></app>
<app from="#beg0557012" to="#end0557012"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">子</rdg></app>
<app from="#beg0557013" to="#end0557013"><lem wit="#wit.orig">頃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557014" to="#end0557014"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557015" to="#end0557015"><lem wit="#wit.orig">小小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">少少</rdg></app>
<app from="#beg0557016" to="#end0557016"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557017" to="#end0557017"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557018" to="#end0557018"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557019" to="#end0557019"><lem wit="#wit.orig">校</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">校便作是言我</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0557015"><lem wit="#wit.orig">小小</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">少少</rdg></app>
<app from="#beg0557020" to="#end0557020"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">謗是</rdg></app>
<app from="#beg0557021" to="#end0557021"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">獨出</rdg></app>
<app from="#beg0557022" to="#end0557022"><lem wit="#wit.orig">圍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">國</rdg></app>
<app from="#beg0557023" to="#end0557023"><lem wit="#wit.orig">是名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">名是</rdg></app>
<app from="#beg0557024" to="#end0557024"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557025" to="#end0557025"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app>
<app from="#beg0557026" to="#end0557026"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557027" to="#end0557027"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法如</rdg></app>
<app from="#beg0557028" to="#end0557028"><lem wit="#wit.orig">比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">毘尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0557029" to="#end0557029"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557030" to="#end0557030"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">豫</rdg></app>
<app from="#beg0557031" to="#end0557031"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使汝</rdg></app>
<app from="#beg0557032" to="#end0557032"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼言</rdg></app>
<app from="#beg0557033" to="#end0557033"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">此</rdg></app>
<app from="#beg0557034" to="#end0557034"><lem wit="#wit.orig">漏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">施漏</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0557030"><lem wit="#wit.orig">預</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">豫</rdg></app>
<app from="#beg0557035" to="#end0557035"><lem wit="#wit.orig">施已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0557036" to="#end0557036"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557037" to="#end0557037"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是法僧</rdg></app>
<app from="#beg0557038" to="#end0557038"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557039" to="#end0557039"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557040" to="#end0557040"><lem wit="#wit.orig">捨者善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">捨是事者好</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557041" to="#end0557041"><lem wit="#wit.orig">諫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">陳</rdg></app>
<app from="#beg0557042" to="#end0557042"><lem wit="#wit.orig">若諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">諸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0557043" to="#end0557043"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">意</rdg></app>
<app from="#beg0557044" to="#end0557044"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">僧故</rdg></app>
<app from="#beg0557045" to="#end0557045"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0557046" to="#end0557046"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">樂助</rdg></app>
<app from="#beg0557047" to="#end0557047"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557048" to="#end0557048"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557049" to="#end0557049"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0557050" to="#end0557050"><lem wit="#wit.orig">應諫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諫時</rdg></app>
<app from="#beg0558001" to="#end0558001"><lem wit="#wit.orig">僧依愛、瞋、<lb n="0558a02" ed="T"/>怖、癡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558002" to="#end0558002"><lem wit="#wit.orig">謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg0558003" to="#end0558003"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">語語</rdg></app>
<app from="#beg0558004" to="#end0558004"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558005" to="#end0558005"><lem wit="#wit.orig">展轉相敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558006" to="#end0558006"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遞</rdg></app>
<app from="#beg0558007" to="#end0558007"><lem wit="#wit.orig">應諫是比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558008" to="#end0558008"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">罪</rdg></app>
<app from="#beg0558009" to="#end0558009"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">汝</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0558006"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遞</rdg></app>
<app from="#beg0558010" to="#end0558010"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">罪</rdg></app>
<app from="#beg0558011" to="#end0558011"><lem wit="#wit.orig">相近</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">近相</rdg></app>
<app from="#beg0558012" to="#end0558012"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558013" to="#end0558013"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558014" to="#end0558014"><lem wit="#wit.orig">某甲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558015" to="#end0558015"><lem wit="#wit.orig">遠住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">遠住遠住</rdg></app>
<app from="#beg0558016" to="#end0558016"><lem wit="#wit.orig">迭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失</rdg></app>
<app from="#beg0558017" to="#end0558017"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">生長</rdg></app>
<app from="#beg0558018" to="#end0558018"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住者</rdg></app>
<app from="#beg0558019" to="#end0558019"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558020" to="#end0558020"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">時故</rdg></app>
<app from="#beg0558021" to="#end0558021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558022" to="#end0558022"><lem wit="#wit.orig">是事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0558021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558023" to="#end0558023"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種子</rdg></app>
<app from="#beg0558024" to="#end0558024"><lem wit="#wit.orig">捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">欲捨</rdg></app>
<app from="#beg0558025" to="#end0558025"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0558023"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種子</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0558021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558026" to="#end0558026"><lem wit="#wit.orig">好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0558027" to="#end0558027"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十九事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558028" to="#end0558028"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">二</rdg></app>
<app from="#beg0558029" to="#end0558029"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">七</rdg></app>
<app from="#beg0558030" to="#end0558030"><lem wit="#wit.orig">乃至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">至</rdg></app>
<app from="#beg0558031" to="#end0558031"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">衆中</rdg></app>
<app from="#beg0558032" to="#end0558032"><lem wit="#wit.orig">二部僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558033" to="#end0558033"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0558033"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558034" to="#end0558034"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558035" to="#end0558035"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558036" to="#end0558036"><lem wit="#wit.orig">今問諸阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0556030"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月次說</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0558033"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558037" to="#end0558037"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558038" to="#end0558038"><lem wit="#wit.orig">得至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558039" to="#end0558039"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十日畜</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0558037"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558040" to="#end0558040"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558041" to="#end0558041"><lem wit="#wit.orig">餘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">異</rdg></app>
<app from="#beg0558042" to="#end0558042"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0558037"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558043" to="#end0558043"><lem wit="#wit.orig">若須</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">須衣</rdg></app>
<app from="#beg0558044" to="#end0558044"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0558045" to="#end0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558046" to="#end0558046"><lem wit="#wit.orig">畜者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558047" to="#end0558047"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558048" to="#end0558048"><lem wit="#wit.orig">賣買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">買賣</rdg></app>
<app from="#beg0558050" to="#end0558050"><lem wit="#wit.orig">乞衣，若自恣與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自恣多與衣是比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0558051" to="#end0558051"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘尼故若</rdg></app>
<app from="#beg0558052" to="#end0558052"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558053" to="#end0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0558054" to="#end0558054"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0558055" to="#end0558055"><lem wit="#wit.orig">如是衣，<lb n="0558c10" ed="T"/>與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如是如是衣如是衣與</rdg></app>
<app cb:word-count="20" from="#beg0558056" to="#end0558056"><lem wit="#wit.orig">往勸言：『善哉優婆夷！辦如是衣價，買<lb n="0558c12" ed="T"/>如是色衣與我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">到居士所作如是言爲我作如是衣爲好故</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0558057" to="#end0558057"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0558057"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0558058" to="#end0558058"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">直衣</rdg></app>
<app from="#beg0558059" to="#end0558059"><lem wit="#wit.orig">使到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">便</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0558044"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0558060" to="#end0558060"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0558057"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0559001" to="#end0559001"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">我曹</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0558057"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559002" to="#end0559002"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">常能</rdg></app>
<app from="#beg0559003" to="#end0559003"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559004" to="#end0559004"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559005" to="#end0559005"><lem wit="#wit.orig">如是如是衣價，買</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559006" to="#end0559006"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0558057"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559007" to="#end0559007"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">好</rdg></app>
<app from="#beg0559008" to="#end0559008"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得爲得衣故</rdg></app>
<app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0558053"><lem wit="#wit.orig">價</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">賈</rdg></app>
<app from="#beg0559009" to="#end0559009"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若自</rdg></app>
<app from="#beg0559010" to="#end0559010"><lem wit="#wit.orig">送</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0559011" to="#end0559011"><lem wit="#wit.orig">用</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559012" to="#end0559012"><lem wit="#wit.orig">湯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559013" to="#end0559013"><lem wit="#wit.orig">乞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乞自</rdg></app>
<app from="#beg0559014" to="#end0559014"><lem wit="#wit.orig">畜長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">多畜</rdg></app>
<app from="#beg_21" to="#end_21" corresp="#0559014"><lem wit="#wit.orig">畜長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">多畜</rdg></app>
<app from="#beg0559015" to="#end0559015"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559016" to="#end0559016"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559017" to="#end0559017"><lem wit="#wit.orig">取衣已不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受衣已不</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">後</rdg></app>
<app cb:word-count="19" from="#beg0559018" to="#end0559018"><lem wit="#wit.orig">若比丘尼，過四羯利沙槃市重衣，尼薩耆波<lb n="0559b04" ed="T"/>夜提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559019" to="#end0559019"><lem wit="#wit.orig">波夜提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波夜提若比丘尼過四羯利槃市重衣尼薩耆波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0559020" to="#end0559020"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得畜</rdg></app>
<app from="#beg0559021" to="#end0559021"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559022" to="#end0559022"><lem wit="#wit.orig">僧中捨，比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559023" to="#end0559023"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">中捨衆中</rdg></app>
<app from="#beg0559024" to="#end0559024"><lem wit="#wit.orig">應如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作</rdg></app>
<app from="#beg0559025" to="#end0559025"><lem wit="#wit.orig">敎：『汝比丘尼受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">言阿梨耶</rdg></app>
<app from="#beg0559026" to="#end0559026"><lem wit="#wit.orig">鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鉢受持破</rdg></app>
<app from="#beg0559027" to="#end0559027"><lem wit="#wit.orig">乃至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">乃止</rdg></app>
<app from="#beg0559028" to="#end0559028"><lem wit="#wit.orig">破</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559029" to="#end0559029"><lem wit="#wit.orig">所應服藥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">應服</rdg></app>
<app from="#beg0559030" to="#end0559030"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0559031" to="#end0559031"><lem wit="#wit.orig">及</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559032" to="#end0559032"><lem wit="#wit.orig">如是病比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559033" to="#end0559033"><lem wit="#wit.orig">服</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0559034" to="#end0559034"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_22" to="#end_22" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559035" to="#end0559035"><lem wit="#wit.orig">與比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559036" to="#end0559036"><lem wit="#wit.orig">恨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恚</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0559037" to="#end0559037"><lem wit="#wit.orig">作是言：『比丘尼還我衣來，不與<lb n="0559b18" ed="T"/>汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559038" to="#end0559038"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559039" to="#end0559039"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559040" to="#end0559040"><lem wit="#wit.orig">非親里</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559041" to="#end0559041"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0559042" to="#end0559042"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作衣</rdg></app>
<app from="#beg0559043" to="#end0559043"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若比丘尼若</rdg></app>
<app from="#beg0559044" to="#end0559044"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559045" to="#end0559045"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勸言</rdg></app>
<app from="#beg0559046" to="#end0559046"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559047" to="#end0559047"><lem wit="#wit.orig">汝知<lb n="0559b25" ed="T"/>不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">善哉居士</rdg></app>
<app from="#beg0559048" to="#end0559048"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝當</rdg></app>
<app from="#beg0559049" to="#end0559049"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">錢若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559050" to="#end0559050"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_23" to="#end_23" corresp="#0559049"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_24" to="#end_24" corresp="#0559050"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0559051" to="#end0559051"><lem wit="#wit.orig">是比丘尼如是勸，與錢、<lb n="0559b27" ed="T"/><app type="star" corresp="#0559049"><lem wit="#wit.orig">錢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>直，食、<app type="star" corresp="#0559050"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如是勸</rdg></app>
<app from="#beg0559052" to="#end0559052"><lem wit="#wit.orig">滿夏三月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">至自恣</rdg></app>
<app from="#beg0559053" to="#end0559053"><lem wit="#wit.orig">比<lb n="0559b29" ed="T"/>丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559054" to="#end0559054"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自手取</rdg></app>
<app from="#beg0559055" to="#end0559055"><lem wit="#wit.orig">市</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">布薩</rdg></app>
<app from="#beg0559056" to="#end0559056"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">物</rdg></app>
<app from="#beg0559057" to="#end0559057"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559c0401" to="#end0559c0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0559058" to="#end0559058"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_25" to="#end_25" corresp="#0556030"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月次說</rdg></app>
<app from="#beg_26" to="#end_26" corresp="#0558033"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559059" to="#end0559059"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">種種</rdg></app>
<app from="#beg0559060" to="#end0559060"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg0559061" to="#end0559061"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559062" to="#end0559062"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">起作是</rdg></app>
<app from="#beg0559063" to="#end0559063"><lem wit="#wit.orig">自稱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559065" to="#end0559065"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人自稱</rdg></app>
<app from="#beg0559064" to="#end0559064"><lem wit="#wit.orig">向未受具戒<note n="0559065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">人＋（自稱）【三】</note><note n="0559065" resp="#resp1" type="mod">人【大】，人自稱【宋】【元】【明】</note><app n="0559065"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">人自稱</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0559066" to="#end0559066"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560001" to="#end0560001"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560002" to="#end0560002"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">先和合</rdg></app>
<app from="#beg0560004" to="#end0560004"><lem wit="#wit.orig">阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560005" to="#end0560005"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與人</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0560003" to="#end0560003"><lem wit="#wit.orig">而後遮言：<lb n="0560a02" ed="T"/>『<note n="0560004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔阿梨耶〕－【三】</note><note n="0560004" resp="#resp1" type="mod">阿梨耶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0560004"><lem wit="#wit.orig">阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>！汝親友意迴僧物<note n="0560005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">與＋（人）【三】</note><note n="0560005" resp="#resp1" type="mod">與【大】，與人【宋】【元】【明】</note><app n="0560005"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與人</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">後還奪者</rdg></app>
<app from="#beg0560006" to="#end0560006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0560008" to="#end0560008"><lem wit="#wit.orig">說是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0560007" to="#end0560007"><lem wit="#wit.orig">用<note n="0560008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔說是〕－【三】</note><note n="0560008" resp="#resp1" type="mod">說是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0560008"><lem wit="#wit.orig">說是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>雜碎戒爲？使諸比丘尼生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">何用半月誦雜碎戒爲比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0560009" to="#end0560009"><lem wit="#wit.orig">緣不異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">者</rdg></app>
<app from="#beg0560010" to="#end0560010"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560011" to="#end0560011"><lem wit="#wit.orig">種</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560012" to="#end0560012"><lem wit="#wit.orig">村</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">村者</rdg></app>
<app from="#beg0560013" to="#end0560013"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560014" to="#end0560014"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不囑去</rdg></app>
<app from="#beg0560015" to="#end0560015"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敎</rdg></app>
<app from="#beg0560016" to="#end0560016"><lem wit="#wit.orig">僧房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560017" to="#end0560017"><lem wit="#wit.orig">覆處自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560018" to="#end0560018"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">褥若自敷</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓐若自敷</rdg></app>
<app from="#beg0560019" to="#end0560019"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_27" to="#end_27" corresp="#0560014"><lem wit="#wit.orig">去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不囑去</rdg></app>
<app from="#beg0560020" to="#end0560020"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼瞋恚不</rdg></app>
<app from="#beg0560021" to="#end0560021"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">喜</rdg></app>
<app from="#beg0560022" to="#end0560022"><lem wit="#wit.orig">若自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560024" to="#end0560024"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0560023" to="#end0560023"><lem wit="#wit.orig">比丘尼出、<lb n="0560a15" ed="T"/>若使人牽<note n="0560024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔出〕－【三】</note><note n="0560024" resp="#resp1" type="mod">出【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0560024"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>，下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">出乃</rdg></app>
<app from="#beg0560025" to="#end0560025"><lem wit="#wit.orig">言：『比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560027" to="#end0560027"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0560026" to="#end0560026"><lem wit="#wit.orig">作是<lb n="0560a16" ed="T"/><note n="0560027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">語＝言【聖】</note><note n="0560027" resp="#resp1" type="mod">語【大】，言【聖】</note><app n="0560027"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">言</rdg></app>者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560028" to="#end0560028"><lem wit="#wit.orig">知僧房內比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560029" to="#end0560029"><lem wit="#wit.orig">床</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">置</rdg></app>
<app from="#beg0560030" to="#end0560030"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560031" to="#end0560031"><lem wit="#wit.orig">擾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惱</rdg></app>
<app from="#beg0560032" to="#end0560032"><lem wit="#wit.orig">敷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">更敷</rdg></app>
<app from="#beg0560033" to="#end0560033"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若不</rdg></app>
<app from="#beg0560034" to="#end0560034"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560035" to="#end0560035"><lem wit="#wit.orig">僧房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">在</rdg></app>
<app from="#beg0560036" to="#end0560036"><lem wit="#wit.orig">澆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">用澆</rdg></app>
<app from="#beg0560037" to="#end0560037"><lem wit="#wit.orig">是因緣不異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">作是因緣不異</rdg></app>
<app from="#beg0560038" to="#end0560038"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0560039" to="#end0560039"><lem wit="#wit.orig">餘時，波夜提。餘時者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560040" to="#end0560040"><lem wit="#wit.orig">施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560041" to="#end0560041"><lem wit="#wit.orig">是名餘時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0560042" to="#end0560042"><lem wit="#wit.orig">淨施</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0560043" to="#end0560043"><lem wit="#wit.orig">比丘、比丘尼、式叉摩那、沙<lb n="0560b01" ed="T"/>彌、沙彌尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">五衆</rdg></app>
<app from="#beg0560044" to="#end0560044"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_28" to="#end_28" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560045" to="#end0560045"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">從</rdg></app>
<app from="#beg0560046" to="#end0560046"><lem wit="#wit.orig">離坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">離生</rdg></app>
<app from="#beg0560047" to="#end0560047"><lem wit="#wit.orig">法，欲惱故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲故總</rdg></app>
<app from="#beg0560048" to="#end0560048"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">勸言阿梨耶食此食</rdg></app>
<app from="#beg0560049" to="#end0560049"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">取</rdg></app>
<app from="#beg0560050" to="#end0560050"><lem wit="#wit.orig">兩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0560051" to="#end0560051"><lem wit="#wit.orig">不病比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">病比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_29" to="#end_29" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560052" to="#end0560052"><lem wit="#wit.orig">戲笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560053" to="#end0560053"><lem wit="#wit.orig">筒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">筩</rdg></app>
<app from="#beg0560054" to="#end0560054"><lem wit="#wit.orig">若<lb n="0560b12" ed="T"/>使人藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乃至戲笑</rdg></app>
<app from="#beg0560055" to="#end0560055"><lem wit="#wit.orig">除餘時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560057" to="#end0560057"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>
<app cb:word-count="20" from="#beg0560056" to="#end0560056"><lem wit="#wit.orig">餘時<lb n="0560b14" ed="T"/><note n="0560057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">者＝有【三】</note><note n="0560057" resp="#resp1" type="mod">者【大】，有【宋】【元】【明】</note><app n="0560057"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有</rdg></app>，病時、衣時、行時、船上時、大衆時、外道施食<lb n="0560b15" ed="T"/>時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560058" to="#end0560058"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">三十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560059" to="#end0560059"><lem wit="#wit.orig">爲身然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲身自然</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">自爲然火</rdg></app>
<app from="#beg0560060" to="#end0560060"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01424">𡱁</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB01424">𡱁</g>糠</rdg></app>
<app from="#beg0560061" to="#end0560061"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">敎</rdg></app>
<app from="#beg0560062" to="#end0560062"><lem wit="#wit.orig">除因緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2a" to="#end_2a" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560063" to="#end0560063"><lem wit="#wit.orig">羯磨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560064" to="#end0560064"><lem wit="#wit.orig">恨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">恚</rdg></app>
<app from="#beg0560065" to="#end0560065"><lem wit="#wit.orig">不喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560066" to="#end0560066"><lem wit="#wit.orig">就，我不<lb n="0560b22" ed="T"/>與此欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560067" to="#end0560067"><lem wit="#wit.orig">言：『阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作如是言</rdg></app>
<app from="#beg0560068" to="#end0560068"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作是</rdg></app>
<app from="#beg0560069" to="#end0560069"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住共語</rdg></app>
<app from="#beg0560070" to="#end0560070"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">語</rdg></app>
<app from="#beg0560071" to="#end0560071"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">樂獨語樂</rdg></app>
<app from="#beg0560072" to="#end0560072"><lem wit="#wit.orig">異</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">異驅者</rdg></app>
<app from="#beg0560073" to="#end0560073"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">世尊說法我</rdg></app>
<app from="#beg0560074" to="#end0560074"><lem wit="#wit.orig">者不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0560075" to="#end0560075"><lem wit="#wit.orig">應諫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">應諫是比丘尼作是</rdg></app>
<app from="#beg0560076" to="#end0560076"><lem wit="#wit.orig">謗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諦</rdg></app>
<app from="#beg0560077" to="#end0560077"><lem wit="#wit.orig">謗世尊者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560078" to="#end0560078"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0560079" to="#end0560079"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0560081" to="#end0560081"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時若</rdg></app>
<app from="#beg0560080" to="#end0560080"><lem wit="#wit.orig">如是諫<note n="0560081" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">時＋（若）【三】</note><note n="0560081" resp="#resp1" type="mod">時【大】，時若【宋】【元】【明】</note><app n="0560081"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">時若</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸比丘尼諫是比丘尼故</rdg></app>
<app from="#beg0560082" to="#end0560082"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0560083" to="#end0560083"><lem wit="#wit.orig">作擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與平</rdg></app>
<app from="#beg0560084" to="#end0560084"><lem wit="#wit.orig">是比丘<lb n="0560c04" ed="T"/>尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">已得</rdg></app>
<app from="#beg0560085" to="#end0560085"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0560086" to="#end0560086"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560087" to="#end0560087"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼作</rdg></app>
<app from="#beg0560088" to="#end0560088"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">見者</rdg></app>
<app from="#beg0560089" to="#end0560089"><lem wit="#wit.orig">如<lb n="0560c06" ed="T"/>法如律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560090" to="#end0560090"><lem wit="#wit.orig">如律</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560091" to="#end0560091"><lem wit="#wit.orig">同室</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">同屋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住同屋</rdg></app>
<app from="#beg0560092" to="#end0560092"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如是</rdg></app>
<app from="#beg0560093" to="#end0560093"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560094" to="#end0560094"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">解知</rdg></app>
<app from="#beg0560095" to="#end0560095"><lem wit="#wit.orig">言：<lb n="0560c10" ed="T"/>『汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560096" to="#end0560096"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尼作是言汝沙彌尼汝</rdg></app>
<app from="#beg0560097" to="#end0560097"><lem wit="#wit.orig">謗世尊者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0560098" to="#end0560098"><lem wit="#wit.orig">不作是語，世尊說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">說習</rdg></app>
<app from="#beg0560099" to="#end0560099"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">習婬</rdg></app>
<app from="#beg0561001" to="#end0561001"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惡耶</rdg></app>
<app from="#beg0561002" to="#end0561002"><lem wit="#wit.orig">如是諫時，若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸比丘尼諫是沙彌尼故</rdg></app>
<app from="#beg0561003" to="#end0561003"><lem wit="#wit.orig">堅持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2b" to="#end_2b" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561004" to="#end0561004"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561005" to="#end0561005"><lem wit="#wit.orig">者，應驅出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸比丘尼應作如是</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">應驅出</rdg></app>
<app from="#beg0561006" to="#end0561006"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">汝從</rdg></app>
<app from="#beg0561007" to="#end0561007"><lem wit="#wit.orig">日，汝沙彌尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以後</rdg></app>
<app from="#beg0561008" to="#end0561008"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失</rdg></app>
<app from="#beg0561009" to="#end0561009"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561010" to="#end0561010"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">知是</rdg></app>
<app from="#beg0561011" to="#end0561011"><lem wit="#wit.orig">喚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561012" to="#end0561012"><lem wit="#wit.orig">食、共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">同屋</rdg></app>
<app from="#beg0561013" to="#end0561013"><lem wit="#wit.orig">靑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0561014" to="#end0561014"><lem wit="#wit.orig">木</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">未</rdg></app>
<app from="#beg0561015" to="#end0561015"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><space quantity="0"/><note type="cf1">K23n0900_p0686a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若不</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561016" to="#end0561016"><lem wit="#wit.orig">作三種一一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="26" from="#beg0561017" to="#end0561017"><lem wit="#wit.orig">若寶、若名寶，園內自取、若使人取，<lb n="0561a11" ed="T"/>除餘時，波夜提。餘時者，比丘尼若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">住處內</rdg></app>
<app from="#beg0561018" to="#end0561018"><lem wit="#wit.orig">作是念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">除內取</rdg></app>
<app from="#beg0561019" to="#end0561019"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">主來</rdg></app>
<app from="#beg_2c" to="#end_2c" corresp="#0560041"><lem wit="#wit.orig">是<lb n="0561a13" ed="T"/>名餘時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">波夜提</rdg></app>
<app from="#beg0561020" to="#end0561020"><lem wit="#wit.orig">比丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">他比丘</rdg></app>
<app from="#beg0561021" to="#end0561021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">四十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561022" to="#end0561022"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561023" to="#end0561023"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561024" to="#end0561024"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尼自與</rdg></app>
<app from="#beg0561025" to="#end0561025"><lem wit="#wit.orig">外道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561026" to="#end0561026"><lem wit="#wit.orig">自手與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561027" to="#end0561027"><lem wit="#wit.orig">屛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婬</rdg></app>
<app from="#beg0561028" to="#end0561028"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">看</rdg></app>
<app from="#beg0561029" to="#end0561029"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561030" to="#end0561030"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561031" to="#end0561031"><lem wit="#wit.orig">因緣事得到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">事緣</rdg></app>
<app from="#beg0561032" to="#end0561032"><lem wit="#wit.orig">看</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">觀</rdg></app>
<app from="#beg0561033" to="#end0561033"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">旌</rdg></app>
<app from="#beg0561034" to="#end0561034"><lem wit="#wit.orig">鬪勢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爭鬪勢力</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諍鬪勢力者</rdg></app>
<app from="#beg0561035" to="#end0561035"><lem wit="#wit.orig">瞋恨不喜打</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">打他</rdg></app>
<app from="#beg0561036" to="#end0561036"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2d" to="#end_2d" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561037" to="#end0561037"><lem wit="#wit.orig">瞋恨不喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_2e" to="#end_2e" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561038" to="#end0561038"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">五十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561039" to="#end0561039"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">與</rdg></app>
<app from="#beg0561040" to="#end0561040"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561041" to="#end0561041"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乃</rdg></app>
<app from="#beg0561042" to="#end0561042"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561043" to="#end0561043"><lem wit="#wit.orig">指</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若指</rdg></app>
<app from="#beg0561044" to="#end0561044"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561045" to="#end0561045"><lem wit="#wit.orig">是地</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561046" to="#end0561046"><lem wit="#wit.orig">別</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">別自恣</rdg></app>
<app from="#beg0561047" to="#end0561047"><lem wit="#wit.orig">長自恣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">除長</rdg></app>
<app from="#beg0561048" to="#end0561048"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">敎語</rdg></app>
<app from="#beg0561049" to="#end0561049"><lem wit="#wit.orig">比丘尼言：『阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561050" to="#end0561050"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是比丘尼</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若作是</rdg></app>
<app from="#beg0561051" to="#end0561051"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">我今</rdg></app>
<app from="#beg0561052" to="#end0561052"><lem wit="#wit.orig">諮問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">語聞</rdg></app>
<app from="#beg0561053" to="#end0561053"><lem wit="#wit.orig">除餘時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561054" to="#end0561054"><lem wit="#wit.orig">作是語者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561055" to="#end0561055"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提餘時者</rdg></app>
<app from="#beg0561056" to="#end0561056"><lem wit="#wit.orig">比<lb n="0561b11" ed="T"/>丘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg_2f" to="#end_2f" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561057" to="#end0561057"><lem wit="#wit.orig">飮酒，咽咽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">餘酒</rdg></app>
<app from="#beg0561058" to="#end0561058"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561059" to="#end0561059"><lem wit="#wit.orig">說者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所說</rdg></app>
<app from="#beg0561060" to="#end0561060"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘僧</rdg></app>
<app from="#beg0561061" to="#end0561061"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561062" to="#end0561062"><lem wit="#wit.orig">不與欲，出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">默然起</rdg></app>
<app from="#beg0561063" to="#end0561063"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">白比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0561064" to="#end0561064"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誦</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0561065" to="#end0561065"><lem wit="#wit.orig">修多羅，半月波羅提木叉<lb n="0561b20" ed="T"/>中說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒經中</rdg></app>
<app from="#beg0561066" to="#end0561066"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0561067" to="#end0561067"><lem wit="#wit.orig">本若二、若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">第二第</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若二若</rdg></app>
<app from="#beg0561068" to="#end0561068"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561069" to="#end0561069"><lem wit="#wit.orig">無罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">得脫</rdg></app>
<app from="#beg0561070" to="#end0561070"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">六十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561071" to="#end0561071"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">餘</rdg></app>
<app from="#beg0561072" to="#end0561072"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">提餘時者依時是名餘時</rdg></app>
<app from="#beg0561073" to="#end0561073"><lem wit="#wit.orig">刹利灌頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561074" to="#end0561074"><lem wit="#wit.orig">寶物未<lb n="0561b29" ed="T"/>藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">未藏寶</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">寶未藏</rdg></app>
<app from="#beg0561075" to="#end0561075"><lem wit="#wit.orig">下至過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">入</rdg></app>
<app from="#beg0561076" to="#end0561076"><lem wit="#wit.orig">量作，長修伽陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">高佛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">量長修伽陀</rdg></app>
<app from="#beg0561077" to="#end0561077"><lem wit="#wit.orig">截已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">奪以</rdg></app>
<app from="#beg0561078" to="#end0561078"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">挽</rdg></app>
<app from="#beg0561079" to="#end0561079"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561080" to="#end0561080"><lem wit="#wit.orig">過，截已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg0561081" to="#end0561081"><lem wit="#wit.orig">瘡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">身</rdg></app>
<app from="#beg0561082" to="#end0561082"><lem wit="#wit.orig">應量作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561083" to="#end0561083"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兩</rdg></app>
<app from="#beg0561084" to="#end0561084"><lem wit="#wit.orig">半</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0561085" to="#end0561085"><lem wit="#wit.orig">截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">奪已</rdg></app>
<app from="#beg0561086" to="#end0561086"><lem wit="#wit.orig">效如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斅如來</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">佛</rdg></app>
<app from="#beg0561087" to="#end0561087"><lem wit="#wit.orig">量等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">等量</rdg></app>
<app from="#beg0561088" to="#end0561088"><lem wit="#wit.orig">若過量，截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562001" to="#end0562001"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">手是名如來衣量</rdg></app>
<app from="#beg0561089" to="#end0561089"><lem wit="#wit.orig">廣六<lb n="0562a01" ed="T"/>磔<note n="0562001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">手＋（是名如來衣量）【三】</note><note n="0562001" resp="#resp1" type="mod">手【大】，手是名如來衣量【宋】【元】【明】</note><app n="0562001"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">手是名如來衣量</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">是名佛衣量</rdg></app>
<app from="#beg0562002" to="#end0562002"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以無</rdg></app>
<app from="#beg0562003" to="#end0562003"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">尸沙<note type="cf1">K23n0900_p0687a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">尸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">尸沙</rdg></app>
<app from="#beg0562004" to="#end0562004"><lem wit="#wit.orig">向與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與餘</rdg></app>
<app from="#beg0562005" to="#end0562005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">七十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562006" to="#end0562006"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0562007" to="#end0562007"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">四</rdg></app>
<app from="#beg0562008" to="#end0562008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562009" to="#end0562009"><lem wit="#wit.orig">截已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_30" to="#end_30" corresp="#0562006"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0562010" to="#end0562010"><lem wit="#wit.orig">手</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">手半</rdg></app>
<app from="#beg0562011" to="#end0562011"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">兩</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">四</rdg></app>
<app from="#beg0562012" to="#end0562012"><lem wit="#wit.orig">截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">奪</rdg></app>
<app from="#beg0562013" to="#end0562013"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲作</rdg></app>
<app from="#beg0562014" to="#end0562014"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">兩</rdg></app>
<app from="#beg_31" to="#end_31" corresp="#0562008"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_32" to="#end_32" corresp="#0562012"><lem wit="#wit.orig">截</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">奪</rdg></app>
<app from="#beg0562015" to="#end0562015"><lem wit="#wit.orig">衣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562016" to="#end0562016"><lem wit="#wit.orig">僧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562017" to="#end0562017"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">迦<note type="cf1">K23n0900_p0687a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">伽</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">迦</rdg></app>
<app from="#beg0562018" to="#end0562018"><lem wit="#wit.orig">蒲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滿</rdg></app>
<app from="#beg_33" to="#end_33" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562019" to="#end0562019"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">食時</rdg></app>
<app from="#beg0562020" to="#end0562020"><lem wit="#wit.orig">給</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">給者</rdg></app>
<app from="#beg_34" to="#end_34" corresp="#0558045"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562021" to="#end0562021"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562022" to="#end0562022"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">外</rdg></app>
<app from="#beg0562023" to="#end0562023"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562024" to="#end0562024"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562025" to="#end0562025"><lem wit="#wit.orig">外道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">外道園民沙彌</rdg></app>
<app from="#beg0562026" to="#end0562026"><lem wit="#wit.orig">若竟日、若<lb n="0562a27" ed="T"/>須臾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562027" to="#end0562027"><lem wit="#wit.orig">園民、沙彌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">須臾</rdg></app>
<app from="#beg0562028" to="#end0562028"><lem wit="#wit.orig">誓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">咀呪詛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">咀呪咀</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">詛呪詛</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">誓呪</rdg></app>
<app from="#beg0562030" to="#end0562030"><lem wit="#wit.orig">淚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562029" to="#end0562029"><lem wit="#wit.orig">啼泣<note n="0562030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔淚〕－【三】</note><note n="0562030" resp="#resp1" type="mod">淚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note><app n="0562030"><lem wit="#wit.orig">淚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">泣泣涕出淚</rdg></app>
<app from="#beg0562031" to="#end0562031"><lem wit="#wit.orig">語比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562032" to="#end0562032"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">問</rdg></app>
<app from="#beg0562033" to="#end0562033"><lem wit="#wit.orig">呵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不呵</rdg></app>
<app from="#beg0562034" to="#end0562034"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">九十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562035" to="#end0562035"><lem wit="#wit.orig">雨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">臘</rdg></app>
<app from="#beg_35" to="#end_35" corresp="#0562024"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562036" to="#end0562036"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十一</rdg></app>
<app from="#beg_36" to="#end_36" corresp="#0562024"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562037" to="#end0562037"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562038" to="#end0562038"><lem wit="#wit.orig">捉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">從</rdg></app>
<app from="#beg_37" to="#end_37" corresp="#0562037"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562039" to="#end0562039"><lem wit="#wit.orig">歲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">戒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">雨</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562040" to="#end0562040"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562041" to="#end0562041"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_38" to="#end_38" corresp="#0562041"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562042" to="#end0562042"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一百事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562043" to="#end0562043"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提<note place="inline">百事竟</note></rdg></app>
<app from="#beg0562044" to="#end0562044"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562045" to="#end0562045"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562046" to="#end0562046"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_39" to="#end_39" corresp="#0562044"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562047" to="#end0562047"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562048" to="#end0562048"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0562049" to="#end0562049"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">子者</rdg></app>
<app from="#beg0562050" to="#end0562050"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">難</rdg></app>
<app from="#beg0562051" to="#end0562051"><lem wit="#wit.orig">諸比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">語比丘尼</rdg></app>
<app from="#beg0562052" to="#end0562052"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562053" to="#end0562053"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562054" to="#end0562054"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562055" to="#end0562055"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">受具足</rdg></app>
<app from="#beg_3a" to="#end_3a" corresp="#0562041"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562056" to="#end0562056"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">百一十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562057" to="#end0562057"><lem wit="#wit.orig">量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">兩</rdg></app>
<app from="#beg0562058" to="#end0562058"><lem wit="#wit.orig">褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓐</rdg></app>
<app from="#beg0562059" to="#end0562059"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562060" to="#end0562060"><lem wit="#wit.orig">同</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562061" to="#end0562061"><lem wit="#wit.orig">床褥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蓐床</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">褥床</rdg></app>
<app from="#beg0562062" to="#end0562062"><lem wit="#wit.orig">是名餘時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0562063" to="#end0562063"><lem wit="#wit.orig">商</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563001" to="#end0563001"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563002" to="#end0563002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">百二十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563003" to="#end0563003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若語</rdg></app>
<app from="#beg0563a0501" to="#end0563a0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">有<note type="cf1">K23n0900_p0688b16</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563004" to="#end0563004"><lem wit="#wit.orig">料</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">斷</rdg></app>
<app from="#beg0563005" to="#end0563005"><lem wit="#wit.orig">油</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563006" to="#end0563006"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">脂</rdg></app>
<app from="#beg0563007" to="#end0563007"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一百三十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563008" to="#end0563008"><lem wit="#wit.orig">恭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">供</rdg></app>
<app from="#beg0563009" to="#end0563009"><lem wit="#wit.orig">恭敬不來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恭敬者</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">供作者</rdg></app>
<app from="#beg0563010b" to="#end0563010b"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0563010a" to="#end0563010a"><lem wit="#wit.orig"><note n="0563010b" resp="#resp1" type="mod">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note><app n="0563010b"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>上、肩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3b" to="#end_3b" corresp="#0563010b"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0563011" to="#end0563011"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563012" to="#end0563012"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563013" to="#end0563013"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復</rdg></app>
<app from="#beg0563014" to="#end0563014"><lem wit="#wit.orig">惱觸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惚觸者</rdg></app>
<app from="#beg0563015" to="#end0563015"><lem wit="#wit.orig">比丘尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">他</rdg></app>
<app from="#beg0563016" to="#end0563016"><lem wit="#wit.orig">嬈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">撓</rdg></app>
<app from="#beg_3c" to="#end_3c" corresp="#0563016"><lem wit="#wit.orig">嬈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">撓</rdg></app>
<app from="#beg0563017" to="#end0563017"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">草木</rdg></app>
<app from="#beg0563018" to="#end0563018"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">便涕唾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg_3d" to="#end_3d" corresp="#0563018"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">便涕唾</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0563019" to="#end0563019"><lem wit="#wit.orig">利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563020" to="#end0563020"><lem wit="#wit.orig">一衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">衆衆</rdg></app>
<app from="#beg0563021" to="#end0563021"><lem wit="#wit.orig">
<lb n="0563b03" ed="T"/>事</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_3e" to="#end_3e" corresp="#0556030"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">月次說</rdg></app>
<app from="#beg_3f" to="#end_3f" corresp="#0558033"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563023" to="#end0563023"><lem wit="#wit.orig">魚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0563024" to="#end0563024"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0563025a" to="#end0563025a"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問是中</rdg></app>
<app from="#beg0563025b" to="#end0563025b"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淸淨不諸</rdg></app>
<app from="#beg0563026" to="#end0563026"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">高</rdg></app>
<app from="#beg0563027" to="#end0563027"><lem wit="#wit.orig">高</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">下</rdg></app>
<app from="#beg0563028" to="#end0563028"><lem wit="#wit.orig">襵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">攝</rdg></app>
<app from="#beg0563029" to="#end0563029"><lem wit="#wit.orig">飯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0563030" to="#end0563030"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">此上九戒，丹本及本律大僧戒中並無</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563031" to="#end0563031"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">十事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_40" to="#end_40" corresp="#0563026"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">高</rdg></app>
<app from="#beg0563032" to="#end0563032"><lem wit="#wit.orig">應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_41" to="#end_41" corresp="#0563027"><lem wit="#wit.orig">高</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">下</rdg></app>
<app from="#beg_42" to="#end_42" corresp="#0563032"><lem wit="#wit.orig">應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_43" to="#end_43" corresp="#0563032"><lem wit="#wit.orig">應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563033" to="#end0563033"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">婆羅</rdg></app>
<app cb:word-count="15" from="#beg0563034" to="#end0563034"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">此上四戒，丹本及本律大僧戒中並無</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563035" to="#end0563035"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">入白衣</rdg></app>
<app from="#beg0563036" to="#end0563036"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">板</rdg></app>
<app from="#beg0563037" to="#end0563037"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0563038" to="#end0563038"><lem wit="#wit.orig">不得搖頭入家內，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="17" from="#beg0563039" to="#end0563039"><lem wit="#wit.orig"><p>「好覆身家內坐，應當學。</p>
<lb n="0563c13" ed="T"/><p>「諦視家內坐，應當學。</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563040" to="#end0563040"><lem wit="#wit.orig">家內坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">坐家內</rdg></app>
<app from="#beg0563041" to="#end0563041"><lem wit="#wit.orig">坐家內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">家內坐</rdg></app>
<app from="#beg0563042" to="#end0563042"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0563043" to="#end0563043"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">食</rdg></app>
<app from="#beg0563044" to="#end0563044"><lem wit="#wit.orig">不得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不得偏刳食應當學不得</rdg></app>
<app from="#beg0564a0101" to="#end0564a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">當<note type="cf1">K23n0900_p0689c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">發</rdg></app>
<app cb:word-count="16" from="#beg0563045" to="#end0563045"><lem wit="#wit.orig"><p>「不得偏刳食，應當學。</p>
<lb n="0564a01" ed="T"/><p>「不得吐舌食，應<note n="0564a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0564a01.07">當【CB】【麗-CB】，發【大】</note><app n="0564a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">當<note type="cf1">K23n0900_p0689c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">發</rdg></app>學。</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564001" to="#end0564001"><lem wit="#wit.orig">學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">學不吐舌食應當學</rdg></app>
<app from="#beg0564002" to="#end0564002"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5"><g ref="#CB01121">㗘</g><note type="cf1">K23n0900_p0689c19</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB01020">𭉾</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">博</rdg></app>
<app from="#beg0564003" to="#end0564003"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564004" to="#end0564004"><lem wit="#wit.orig">落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洛</rdg></app>
<app from="#beg0564005" to="#end0564005"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564006" to="#end0564006"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">比丘尼不</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0564007" to="#end0564007"><lem wit="#wit.orig">不得以飯覆羹更望得，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564008" to="#end0564008"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564009" to="#end0564009"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">飯</rdg></app>
<app from="#beg0564010" to="#end0564010"><lem wit="#wit.orig">屐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">跂</rdg></app>
<app from="#beg0564011" to="#end0564011"><lem wit="#wit.orig">纏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">縛</rdg></app>
<app from="#beg0564012" to="#end0564012"><lem wit="#wit.orig">翹脚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捉刀</rdg></app>
<app cb:word-count="13" from="#beg0564013" to="#end0564013"><lem wit="#wit.orig">不得爲持刀人說法，除病，應當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564014" to="#end0564014"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">捉</rdg></app>
<app from="#beg0564015" to="#end0564015"><lem wit="#wit.orig">在後不爲在前人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人在前比丘在後不得爲</rdg></app>
<app from="#beg0564016" to="#end0564016"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不得在</rdg></app>
<app from="#beg0564017" to="#end0564017"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564018" to="#end0564018"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">七十七事竟</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564019" to="#end0564019"><lem wit="#wit.orig">若隨事隨順人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564b2001" to="#end0564b2001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">覓<note type="cf1">Q22_p0369b14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">覔</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">覔<note type="cf1">K23n0900_p0690b16</note></rdg></app>
<app cb:word-count="16" from="#beg0564020" to="#end0564020"><lem wit="#wit.orig">應與如草布地比尼人，與如草布地比尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">種々僧中生諍事如草布地除滅應當學</rdg></app>
<app from="#beg0564021" to="#end0564021"><lem wit="#wit.orig">諸阿梨耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564022" to="#end0564022"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">淨不諸阿梨耶是中淸淨</rdg></app>
<app from="#beg0564023" to="#end0564023"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0564024" to="#end0564024"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道戒</rdg></app>
<app from="#beg0564025" to="#end0564025"><lem wit="#wit.orig">合</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">含</rdg></app>
<app from="#beg0564026" to="#end0564026"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0564027" to="#end0564027"><lem wit="#wit.orig">最初</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">略</rdg></app>
<app from="#beg0564028" to="#end0564028"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">總</rdg></app>
<app from="#beg0564029" to="#end0564029"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg_44" to="#end_44" corresp="#0564028"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">總</rdg></app>
<app from="#beg0564c2401" to="#end0564c2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">去<note type="cf1">K23n0900_p0691a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">法</rdg></app>
<app from="#beg0564030" to="#end0564030"><lem wit="#wit.orig">落</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">然</rdg></app>
<app from="#beg0565001" to="#end0565001"><lem wit="#wit.orig">乃能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爾乃</rdg></app>
<app from="#beg0565002" to="#end0565002"><lem wit="#wit.orig">牟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">文</rdg></app>
<app from="#beg0565003" to="#end0565003"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惡</rdg></app>
<app from="#beg0565004" to="#end0565004"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0565005" to="#end0565005"><lem wit="#wit.orig">是佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所可</rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0565006" to="#end0565006"><lem wit="#wit.orig">摩訶僧祇比丘尼戒本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">僧祇比丘尼戒本</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大比丘尼僧祇戒本</rdg></app>
<app from="#beg0565a2201" to="#end0565a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">衣</lem><rdg wit="#wit.orig">依</rdg></app>
<app from="#beg0565b0201" to="#end0565b0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">各</lem><rdg wit="#wit.orig">名</rdg></app>
<app from="#beg0565009" to="#end0565009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0565c1601" to="#end0565c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">尼</rdg></app>
<app from="#beg0565010" to="#end0565010"><lem wit="#wit.orig">當學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">學當</rdg></app>
<app from="#beg0566a2801" to="#end0566a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
<app from="#beg0566a2901" to="#end0566a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0556005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556005">（摩訶…本）九字【大】，比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556006">東晉…譯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0556007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556007">阿梨耶【大】，大姊【聖】</note>
<note n="0556008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556008">助【大】，善【聖】</note>
<note n="0556009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556009">戒【大】，波羅提木叉【聖】</note>
<note n="0556010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556010">轡【大】，祕【聖】</note>
<note n="0556011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556011">誡【大】，戒【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556012">信受【大】，悉愛【聖】</note>
<note n="0556013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556013"><g ref="#CB01738">𤛆</g>【大】，猫【聖】</note>
<note n="0556014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556014">勤【大】，常【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0556015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556015">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556016">今【大】，今月【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556017">忍聽相當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556018">白如是【大】，如是白【宋】【元】【明】，曰如是【聖】</note>
<note n="0556019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556019">共【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556020">僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556021">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556022">一一【大】，二【聖】</note>
<note n="0556023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556023">亦如是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556024">第二第【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556025">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0556026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556026">比【大】，是故比【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556027">於是中【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556028">欲【大】，故【宋】</note>
<note n="0556029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556029">第二第三如是問【大】，如是三說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556030">月【大】＊，月次說【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0556031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556031">中說【大】下同，〔－〕【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0556032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556032">（於和…戒）十一字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556033">不還戒【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0556034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556034">相行【大】，受【宋】【元】【明】，行【聖】</note>
<note n="0556035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556035">犯【大】，得【聖】</note>
<note n="0556036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556036">罪【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556037">住【大】＊，事【聖】＊</note>
<note n="0556038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556038">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0556039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556039">王【大】，主【元】【明】</note>
<note n="0556040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556040">殺【大】，驚【聖】</note>
<note n="0556041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556041">言【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556042">癡【大】，癡耶【聖】</note>
<note n="0556043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556043">取【大】，取者得【聖】</note>
<note n="0556044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556044">夷【大】＊，夷罪【聖】＊</note>
<note n="0556045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556045">與殺者【大】，者殺【宋】【元】【明】，者【聖】</note>
<note n="0556046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556046">敎【大】，驚敎【聖】</note>
<note n="0556047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556047">因是【大】，令彼人【聖】</note>
<note n="0556048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556048">餘【大】，餘者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556049">尼【大】＊，尼得【聖】＊</note>
<note n="0556050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556050">了【大】，見【元】【明】</note>
<note n="0556051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556051">法聖【大】，聖法【元】【明】</note>
<note n="0556052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556052">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0556053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556053">彼於【大】，於彼【聖】</note>
<note n="0556054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0556054">得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557001">比丘【大】，他【聖】</note>
<note n="0557002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557002">犯重【大】，尼犯【宋】【元】【明】，犯【聖】</note>
<note n="0557003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557003">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557004">他【大】，他人【聖】</note>
<note n="0557005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557005">法如比尼【大】，法比丘尼【宋】【元】【明】，得比尼【聖】</note>
<note n="0557006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557006">法而【大】，汝莫【聖】</note>
<note n="0557007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557007">如比尼【大】，比丘尼【宋】【元】【明】，比丘【聖】</note>
<note n="0557008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557008">說【大】，說是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557009">（若比丘…住）三十四字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557010">一一【大】，二【聖】</note>
<note n="0557011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557011">今問【大】，問令【聖】</note>
<note n="0557012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557012">女【大】，子【聖】</note>
<note n="0557013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557013">頃【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557014">彼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557015">小小【大】＊，少少【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0557016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557016">比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557017">以【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557018">彼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557019">校【大】，校便作是言我【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557020">是【大】，謗是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557021">出【大】，獨出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557022">圍【大】，國【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557023">是名【大】，名是【聖】</note>
<note n="0557024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557024">他【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557025">渡【大】，度【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557026">尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557027">法【大】，法如【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557028">比尼【大】，毘尼【宋】【元】【明】，比丘尼【聖】</note>
<note n="0557029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557029">十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0557030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557030">預【大】＊，豫【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0557031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557031">汝【大】，使汝【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557032">尼【大】，尼言【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557033">施【大】，此【聖】</note>
<note n="0557034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557034">漏【大】，施漏【聖】</note>
<note n="0557035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557035">施已【大】，以【聖】</note>
<note n="0557036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557036">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557037">僧【大】，是法僧【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557038">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557039">持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0557040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557040">捨者善【大】，捨是事者好【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557041">諫【大】，陳【聖】</note>
<note n="0557042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557042">若諸【大】，諸【宋】【元】【聖】，若【明】</note>
<note n="0557043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557043">語【大】，意【聖】</note>
<note n="0557044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557044">僧【大】，僧故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557045">見【大】，說【聖】</note>
<note n="0557046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557046">樂【大】，樂助【聖】</note>
<note n="0557047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557047">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0557048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557048">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557049">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0557050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0557050">應諫【大】，諫時【聖】</note>
<note n="0558001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558001">僧依愛瞋怖癡【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558002">謗【大】，語【聖】</note>
<note n="0558003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558003">語【大】，語語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558004">語【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0558005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558005">展轉相敎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0558006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558006">迭【大】＊，遞【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0558007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558007">應諫是比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558008">過【大】，罪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558009">法【大】，汝【聖】</note>
<note n="0558010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558010">過【大】，罪【聖】</note>
<note n="0558011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558011">相近【大】，近相【聖】</note>
<note n="0558012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558012">相【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558013">言【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558014">某甲【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558015">遠住【大】，遠住遠住【聖】</note>
<note n="0558016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558016">迭【大】，遞【宋】【元】【明】，失【聖】</note>
<note n="0558017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558017">生【大】，生長【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558018">住【大】，住者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558019">能【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558020">時【大】，時故【聖】</note>
<note n="0558021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558021">者【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0558022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558022">是事【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558023">種【大】＊，種子【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0558024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558024">捨【大】，欲捨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558025">言【大】，語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558026">好【大】，善【聖】</note>
<note n="0558027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558027">十九事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0558028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558028">一【大】，二【宋】【元】</note>
<note n="0558029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558029">八【大】，七【宋】【元】</note>
<note n="0558030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558030">乃至【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，至【聖】</note>
<note n="0558031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558031">衆【大】，衆中【聖】</note>
<note n="0558032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558032">二部僧【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558033">中【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0558034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558034">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0558035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558035">比丘【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0558036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558036">今問諸阿梨耶【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558037">已【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊【聖】</note>
<note n="0558038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558038">得至【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558039">者【大】，十日畜【聖】</note>
<note n="0558040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558040">若【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558041">餘【大】，異【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558042">一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558043">若須【大】，須衣【聖】</note>
<note n="0558044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558044">若【大】＊，受【聖】＊</note>
<note n="0558045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558045">者【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0558046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558046">畜者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558047">捉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558048">賣買【大】，買賣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0558050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558050">乞衣若自恣與【大】，自恣多與衣是比丘尼【聖】</note>
<note n="0558051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558051">居士【大】，比丘尼故若【聖】</note>
<note n="0558052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558052">比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0558053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558053">價【大】＊，賈【聖】＊</note>
<note n="0558054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558054">衣【大】，是【聖】</note>
<note n="0558055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558055">如是衣與【大】，如是如是衣如是衣與【聖】</note>
<note n="0558056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558056">（往勸言…與我）二十字【大】，到居士所作如是言爲我作如是衣爲好故【聖】</note>
<note n="0558057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558057">衣【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0558058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558058">直【大】，直衣【聖】</note>
<note n="0558059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558059">使到【大】，便【聖】</note>
<note n="0558060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0558060">應【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559001">我【大】，我曹【聖】</note>
<note n="0559002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559002">常【大】，常能【聖】</note>
<note n="0559003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559003">執【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559004">到【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559005">如是如是衣價買【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559006">已【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559007">善【大】，好【聖】</note>
<note n="0559008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559008">得【大】，得爲得衣故【聖】</note>
<note n="0559009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559009">自【大】，若自【聖】</note>
<note n="0559010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559010">送【大】，若【聖】</note>
<note n="0559011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559011">用【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559012">湯【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559013">乞【大】，乞自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559014">畜長【大】＊，多畜【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0559015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559015">取【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559016">故【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559017">取衣已不【大】，受衣已不【宋】【元】【明】，後【聖】</note>
<note n="0559018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559018">（若比丘…提）十九字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559019">波夜提【大】，波夜提若比丘尼過四羯利槃市重衣尼薩耆波夜提【聖】</note>
<note n="0559020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559020">得【大】，得畜【聖】</note>
<note n="0559021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559021">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559022">僧中捨比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559023">中【大】，中捨衆中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559024">應如【大】，作【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559025">敎汝比丘尼受【大】，言阿梨耶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559026">鉢【大】，鉢受持破【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559027">乃至【大】，乃止【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559028">破【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559029">所應服藥【大】，應服【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559030">酥【大】下同，蘇【宋】下同</note>
<note n="0559031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559031">及【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559032">如是病比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559033">服【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559034">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0559035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559035">與比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559036">恨【大】，恚【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0559037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559037">（作是…汝）十三字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559038">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559039">行【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559040">非親里【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559041">師【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559042">者【大】，作衣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559043">若【大】，若比丘尼若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559044">居士【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559045">勸【大】，勸言【聖】</note>
<note n="0559046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559046">言【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559047">汝知不【大】，善哉居士【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559048">汝【大】，汝當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559049">錢【大】＊，錢若【宋】【元】【明】，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0559050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559050">食【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，【聖】＊</note>
<note n="0559051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559051">（是比…直）十四字【大】，如是勸【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559052">滿夏三月【大】，至自恣【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559053">比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559054">取【大】，自手取【聖】</note>
<note n="0559055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559055">市【大】，布薩【聖】</note>
<note n="0559056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559056">得【大】，物【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559057">他【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559058">三十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0559059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559059">種【大】，種種【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559060">者【大】，語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559061">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559062">起【大】，起作是【聖】</note>
<note n="0559063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559063">自稱【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559064">向未受具戒人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0559065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559065">人【大】，人自稱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0559066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0559066">他【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560001">應【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560002">先【大】，先和合【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560003">（而後…與）十五字【大】，後還奪者【聖】</note>
<note n="0560004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560004">阿梨耶【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560005">與【大】，與人【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560006">是【大】，如是【聖】</note>
<note n="0560007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560007">（用說…生）十三字【大】，何用半月誦雜碎戒爲比丘尼【聖】</note>
<note n="0560008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560008">說是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560009">緣不異【大】，者【聖】</note>
<note n="0560010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560010">十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560011">種【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560012">村【大】，村者【聖】</note>
<note n="0560013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560013">敷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560014">去【大】＊，不囑去【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0560015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560015">使【大】，敎【聖】</note>
<note n="0560016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560016">僧房【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560017">覆處自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560018">褥【大】下同，褥若自敷【宋】【元】【明】，蓐【宋】下同</note>
<note n="0560019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560019">人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560020">尼【大】，尼瞋恚不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560021">在【大】，喜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560022">若自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560023">（比丘…下）十字【大】，出乃【聖】</note>
<note n="0560024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560024">出【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560025">言比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560026">作是語者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560027">語【大】，言【聖】</note>
<note n="0560028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560028">知僧房內比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560029">床【大】，置【聖】</note>
<note n="0560030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560030">敷【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560031">擾【大】，惱【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560032">敷【大】，更敷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560033">不【大】，若不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560034">當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560035">僧房【大】，在【聖】</note>
<note n="0560036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560036">澆【大】，用澆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560037">是因緣不異【大】，〔－〕【聖】，作是因緣不異【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560038">二十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560039">（餘時…者）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560040">施【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560041">是名餘時【大】＊，波夜提【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0560042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560042">淨施【大】，與【聖】</note>
<note n="0560043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560043">（比丘…沙彌尼）十四字【大】，五衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560044">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560045">彼【大】，從【聖】</note>
<note n="0560046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560046">離坐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，離生【聖】</note>
<note n="0560047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560047">法欲惱故【大】，欲故總【聖】</note>
<note n="0560048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560048">勸【大】，勸言阿梨耶食此食【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560049">受【大】，取【聖】</note>
<note n="0560050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560050">兩【大】，二【聖】</note>
<note n="0560051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560051">不病比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，病比丘尼【聖】</note>
<note n="0560052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560052">戲笑【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560053">筒【大】，筩【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560054">若使人藏【大】，乃至戲笑【聖】</note>
<note n="0560055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560055">除餘時【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560056">（餘時…時）二十字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560057">者【大】，有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560058">三十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560059">爲身然【大】，爲身自然【宋】【元】【明】，自爲然火【聖】</note>
<note n="0560060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560060"><g ref="#CB01424">𡱁</g>【大】，<g ref="#CB01424">𡱁</g>糠【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560061">使【大】，敎【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560062">除因緣【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560063">羯磨【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560064">恨【大】，恚【聖】</note>
<note n="0560065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560065">不喜【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560066">就我不與此欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560067">言阿梨耶【大】，作如是言【聖】</note>
<note n="0560068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560068">便【大】，作是【聖】</note>
<note n="0560069" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560069">住【大】，住共語【聖】</note>
<note n="0560070" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560070">住【大】，語【聖】</note>
<note n="0560071" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560071">樂【大】，樂獨語樂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560072" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560072">異【大】，異驅者【聖】</note>
<note n="0560073" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560073">我【大】，世尊說法我【聖】</note>
<note n="0560074" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560074">者不【大】，〔－〕【聖】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560075" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560075">應諫【大】，應諫是比丘尼作是【聖】</note>
<note n="0560076" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560076">謗【大】，諦【聖】</note>
<note n="0560077" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560077">謗世尊者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560078" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560078">作【大】，住【聖】</note>
<note n="0560079" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560079">事【大】，見【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560080" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560080">如是諫時【大】，諸比丘尼諫是比丘尼故【聖】</note>
<note n="0560081" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560081">時【大】，時若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560082" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560082">應【大】，如【聖】</note>
<note n="0560083" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560083">作擧【大】，與平【聖】</note>
<note n="0560084" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560084">是比丘尼【大】，已得【聖】</note>
<note n="0560085" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560085">知【大】，如【聖】</note>
<note n="0560086" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560086">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560087" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560087">尼【大】，尼作【聖】</note>
<note n="0560088" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560088">見【大】，見者【聖】</note>
<note n="0560089" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560089">如法如律【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560090" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560090">如律【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0560091" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560091">同室【大】，同屋【宋】【元】【明】，住同屋【聖】</note>
<note n="0560092" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560092">是【大】，如是【聖】</note>
<note n="0560093" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560093">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560094" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560094">知【大】，解知【聖】</note>
<note n="0560095" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560095">言汝【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560096" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560096">尼【大】，尼作是言汝沙彌尼汝【聖】</note>
<note n="0560097" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560097">謗世尊者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0560098" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560098">不作是語世尊說【大】，說習【宋】【元】【明】</note>
<note n="0560099" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0560099">婬【大】，習婬【聖】</note>
<note n="0561001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561001">惡【大】，惡耶【聖】</note>
<note n="0561002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561002">如是諫時若【大】，諸比丘尼諫是沙彌尼故【聖】</note>
<note n="0561003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561003">堅持【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561004">若【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561005">者應驅出【大】，諸比丘尼應作如是【聖】，應驅出【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561006">從【大】，汝從【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561007">日汝沙彌尼【大】，以後【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561008">共【大】，失【聖】</note>
<note n="0561009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561009">三【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561010">知【大】，知是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561011">喚【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561012">食共【大】，同屋【聖】</note>
<note n="0561013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561013">靑【大】，得【聖】</note>
<note n="0561014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561014">木【大】，未【聖】</note>
<note n="0561015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0561a08.07" target="#nkr_note_mod_0561015">〔－〕【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【聖】，若不【大】</note>
<note n="0561016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561016">作三種一一【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561017">（若寶…尼若）二十六字【大】，住處內【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561018">作是念【大】，除內取【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561019">主【大】，主來【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561020">比丘【大】，他比丘【聖】</note>
<note n="0561021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561021">四十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0561022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561022">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561023">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561024">尼【大】，尼自與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561025">外道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561026">自手與【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561027">屛【大】，婬【聖】</note>
<note n="0561028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561028">觀【大】，看【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561029">事【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561030">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561031">因緣事得到【大】，事緣【聖】</note>
<note n="0561032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561032">看【大】，觀【聖】</note>
<note n="0561033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561033">牙【大】，旌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561034">鬪勢【大】，爭鬪勢力【宋】【元】【明】，諍鬪勢力者【聖】</note>
<note n="0561035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561035">瞋恨不喜打【大】，打他【聖】</note>
<note n="0561036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561036">尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561037">瞋恨不喜【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561038">五十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561039">知【大】，與【聖】</note>
<note n="0561040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561040">衆【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561041">下【大】，乃【聖】</note>
<note n="0561042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561042">中【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561043">指【大】，若指【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561044">示【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561045">是地【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561046">別【大】，別自恣【聖】</note>
<note n="0561047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561047">長自恣【大】，除長【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561048">語【大】，敎語【聖】</note>
<note n="0561049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561049">比丘尼言阿梨耶【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561050">是【大】，是比丘尼【宋】【元】【明】，若作是【聖】</note>
<note n="0561051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561051">我【大】，我今【聖】</note>
<note n="0561052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561052">諮問【大】，語聞【聖】</note>
<note n="0561053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561053">除餘時【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561054">作是語者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561055">提【大】，提餘時者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561056">比丘【大】，比丘尼【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0561057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561057">飮酒咽咽【大】，餘酒【聖】</note>
<note n="0561058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561058">比丘尼【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0561059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561059">說者【大】，所說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561060">僧【大】，比丘僧【聖】</note>
<note n="0561061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561061">欲【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561062">不與欲出【大】，默然起【聖】</note>
<note n="0561063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561063">白【大】，白比丘尼【聖】</note>
<note n="0561064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561064">說【大】，誦【聖】</note>
<note n="0561065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561065">（修多羅…說）十二字【大】，戒經中【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561066">彼【大】，是【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561067">本若二若【大】，第二第【聖】，若二若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561068">經【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561069" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561069">無罪【大】，得脫【聖】</note>
<note n="0561070" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561070">六十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561071" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561071">衣【大】，餘【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0561072" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561072">提【大】，提餘時者依時是名餘時【聖】</note>
<note n="0561073" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561073">刹利灌頂【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561074" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561074">寶物未藏【大】，未藏寶【宋】【元】【明】，寶未藏【聖】</note>
<note n="0561075" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561075">下至過【大】，入【聖】</note>
<note n="0561076" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561076">量作長修伽陀【大】，高佛【宋】【元】【明】，量長修伽陀【聖】</note>
<note n="0561077" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561077">截已【大】，奪以【聖】</note>
<note n="0561078" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561078">出【大】，挽【聖】</note>
<note n="0561079" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561079">更【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561080" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561080">過截已【大】，作【聖】</note>
<note n="0561081" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561081">瘡【大】，身【聖】</note>
<note n="0561082" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561082">應量作【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561083" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561083">二【大】，兩【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0561084" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561084">半【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0561085" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561085">截【大】，奪已【聖】</note>
<note n="0561086" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561086">效如來【大】，斅如來【宋】【元】【明】，佛【聖】</note>
<note n="0561087" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561087">量等【大】，等量【聖】</note>
<note n="0561088" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561088">若過量截【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0561089" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0561089">廣六磔手【大】，是名佛衣量【聖】</note>
<note n="0562001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562001">手【大】，手是名如來衣量【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562002">無【大】，以無【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0562a02.14" target="#nkr_note_mod_0562003">尸沙【CB】【麗-CB】【聖】，尸【大】</note>
<note n="0562004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562004">向與【大】，與餘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562005">七十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562006">四【大】＊，二【聖】＊</note>
<note n="0562007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562007">二【大】，四【聖】</note>
<note n="0562008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562008">作【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0562009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562009">截已【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562010">手【大】，手半【聖】</note>
<note n="0562011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562011">二【大】，兩【宋】【元】【明】，四【聖】</note>
<note n="0562012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562012">截【大】＊，奪【聖】＊</note>
<note n="0562013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562013">作【大】，欲作【聖】</note>
<note n="0562014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562014">二【大】，兩【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0562015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562015">衣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562016">僧【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562017" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0562a13.14" target="#nkr_note_mod_0562017">迦【CB】【麗-CB】【聖】，伽【大】</note>
<note n="0562018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562018">蒲【大】，滿【聖】</note>
<note n="0562019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562019">食【大】，食時【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562020">給【大】，給者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562021">八十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562022">與【大】，外【聖】</note>
<note n="0562023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562023">命【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562024">者【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0562025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562025">外道【大】，外道園民沙彌【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562026">若竟日若須臾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562027">園民沙彌【大】，須臾【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562028">誓【大】，咀呪詛【宋】，咀呪咀【元】，詛呪詛【明】，誓呪【聖】</note>
<note n="0562029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562029">啼泣淚者【大】，泣泣涕出淚【聖】</note>
<note n="0562030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562030">淚【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562031">語比丘尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562032">聞【大】，問【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562033">呵【大】，不呵【聖】</note>
<note n="0562034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562034">九十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562035">雨【大】，臘【聖】</note>
<note n="0562036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562036">十【大】，十一【聖】</note>
<note n="0562037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562037">他【大】，〔－〕【宋】【元】【明】，【聖】＊</note>
<note n="0562038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562038">捉【大】，從【聖】</note>
<note n="0562039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562039">歲【大】，戒【元】，雨【明】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562040">學【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562041">者【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0562042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562042">一百事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562043">提【大】，提<note place="inline">百事竟</note>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562044">已【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0562045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562045">受【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562046">學【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562047">敎【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0562048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562048">和上【大】，和尙【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562049">子【大】，子者【聖】</note>
<note n="0562050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562050">事【大】，難【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562051">諸比丘尼【大】，〔－〕【聖】，語比丘尼【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562052">足【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562053">與【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562054">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562055">受【大】，受具足【聖】</note>
<note n="0562056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562056">百一十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0562057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562057">量【大】，兩【聖】</note>
<note n="0562058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562058">褥【大】下同，蓐【宋】下同</note>
<note n="0562059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562059">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0562060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562060">同【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562061">床褥【大】，蓐床【宋】，褥床【元】【明】【聖】</note>
<note n="0562062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562062">是名餘時【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0562063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0562063">商【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563001">界【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563002">百二十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563003">若【大】，若語【聖】</note>
<note n="0563004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563004">料【大】，斷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563005">油【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563006">揩【大】，脂【聖】</note>
<note n="0563007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563007">一百三十事竟【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563008"><!--CBETA todo type: ＊-->恭【大】＊，供【聖】＊</note>
<note n="0563009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563009">恭敬不來【大】，恭敬者【宋】【元】【明】，供作者【聖】</note>
<note n="0563010a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563010a"><!--CBETA todo type: ＊-->已上肩【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563010b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563010b">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0563011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563011">先【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563012">尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563013">後【大】，復【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563014">惱觸【大】，惚觸者【聖】</note>
<note n="0563015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563015">比丘尼【大】，他【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563016">嬈【大】＊，撓【聖】＊</note>
<note n="0563017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563017">草【大】，草木【聖】</note>
<note n="0563018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563018">便【大】＊，便涕唾【宋】＊【元】＊【明】＊，行【聖】＊</note>
<note n="0563019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563019">利【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563020">一衆【大】，衆衆【聖】</note>
<note n="0563021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563021">事【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0563023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563023">魚【大】，蘇【聖】</note>
<note n="0563024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563024">諸【大】，說【聖】</note>
<note n="0563025a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563025a">問＝問是中</note>
<note n="0563025b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563025b">諸＝淸淨不諸</note>
<note n="0563026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563026">下【大】＊，高【聖】＊</note>
<note n="0563027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563027">高【大】＊，下【聖】＊</note>
<note n="0563028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563028">襵【大】，攝【聖】</note>
<note n="0563029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563029">飯【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563030">（此上…無）十五字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563031">十事竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563032">應當學【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0563033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563033">婆【大】，婆羅【聖】</note>
<note n="0563034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563034">（此上…並無）十五字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563035">入【大】，入白衣【聖】</note>
<note n="0563036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563036">反【大】，板【聖】</note>
<note n="0563037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563037">得【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563038">（不得搖…學）十字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563039">（好覆身…應當學）十七字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563040">家內坐【大】，坐家內【聖】</note>
<note n="0563041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563041">坐家內【大】，家內坐【聖】</note>
<note n="0563042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563042">得【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0563043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563043">受【大】，食【聖】</note>
<note n="0563044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563044">不得【大】，不得偏刳食應當學不得【聖】</note>
<note n="0563045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0563045">（不得…發學）十六字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564001">學【大】，學不吐舌食應當學【聖】</note>
<note n="0564002" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T22.0564a10.03" target="#nkr_note_mod_0564002"><g ref="#CB01121">㗘</g>【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB01020">𭉾</g>【大】，博【聖】</note>
<note n="0564003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564003">食【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564004">落【大】，洛【聖】</note>
<note n="0564005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564005">心【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564006">不【大】，比丘尼不【聖】</note>
<note n="0564007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564007">（不得以…學）十二字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564008">以【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564009">食【大】，飯【聖】</note>
<note n="0564010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564010">屐【大】，跂【聖】</note>
<note n="0564011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564011">纏【大】，縛【聖】</note>
<note n="0564012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564012">翹脚【大】，捉刀【聖】</note>
<note n="0564013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564013">（不得爲持…學）十三字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564014"><!--CBETA todo type: ＊-->持【大】＊，捉【聖】＊</note>
<note n="0564015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564015">在後不爲在前人【大】，人在前比丘在後不得爲【聖】</note>
<note n="0564016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564016">在【大】，不得在【聖】</note>
<note n="0564017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564017">不【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564018">七十七事竟【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564019">若隨事隨順人【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564020">（應與…比尼）十六字【大】，種々僧中生諍事如草布地除滅應當學【聖】</note>
<note n="0564021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564021">諸阿梨耶【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564022">淨【大】，淨不諸阿梨耶是中淸淨【聖】</note>
<note n="0564023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564023">入【大】，人【聖】</note>
<note n="0564024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564024">道【大】，道戒【聖】</note>
<note n="0564025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564025">合【大】，含【聖】</note>
<note n="0564026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564026">尼【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0564027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564027">最初【大】下同，略【宋】下同【元】下同【明】下同</note>
<note n="0564028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564028">惱【大】＊，總【聖】＊</note>
<note n="0564029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564029">婆【大】，波【聖】</note>
<note n="0564030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0564030">落【大】，然【宋】【元】【明】</note>
<note n="0565001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565001">乃能【大】，爾乃【宋】【元】【明】</note>
<note n="0565002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565002">牟【大】，文【宋】</note>
<note n="0565003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565003">苦【大】，惡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0565004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565004">得【大】，行【聖】</note>
<note n="0565005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565005">是佛【大】，所可【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0565006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565006">（摩訶…本）九字【大】，僧祇比丘尼戒本【宋】【元】，比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經【明】，大比丘尼僧祇戒本【聖】</note>
<note n="0565009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565009">酥【大】，蘇【宋】</note>
<note n="0565010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0565010">當學【大】，學當【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0556005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556005">（（摩訶…本））九字＝（（比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經））十三字【三】</note>
<note n="0556006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556006">〔東晉…譯〕－【聖】</note>
<note n="0556007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556007">阿梨耶＝大姊【聖】</note>
<note n="0556008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556008">助＝善【聖】</note>
<note n="0556009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556009">戒＝波羅提木叉【聖】</note>
<note n="0556010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556010">轡＝祕【聖】</note>
<note n="0556011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556011">誡＝戒【三】</note>
<note n="0556012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556012">信受＝悉愛【聖】</note>
<note n="0556013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556013"><g ref="#CB01738">𤛆</g>＝猫【聖】</note>
<note n="0556014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556014">勤＝常【三】【聖】</note>
<note n="0556015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556015">〔諸〕－【三】</note>
<note n="0556016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556016">今＋（月）【三】</note>
<note n="0556017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556017">〔忍聽相當〕－【三】</note>
<note n="0556018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556018">白如是＝如是白【三】，曰如是【聖】</note>
<note n="0556019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556019">〔共〕－【三】</note>
<note n="0556020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556020">〔僧〕－【三】</note>
<note n="0556021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556021">〔若〕－【三】</note>
<note n="0556022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556022">一一＝二【聖】</note>
<note n="0556023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556023">〔亦如是〕－【三】</note>
<note n="0556024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556024">〔第二第〕－【三】</note>
<note n="0556025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556025">〔者〕－【三】【聖】</note>
<note n="0556026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556026">（是故）＋比【三】</note>
<note n="0556027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556027">〔於是中〕－【三】</note>
<note n="0556028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556028">欲＝故【宋】</note>
<note n="0556029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556029">第二第三如是問＝如是三說【三】</note>
<note n="0556030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556030">月＋（次說）【三】＊</note>
<note n="0556031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556031">〔中說〕－【三】下同</note>
<note n="0556032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556032">〔於和…戒〕十一字－【三】</note>
<note n="0556033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556033">〔不還戒〕－【聖】</note>
<note n="0556034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556034">相行＝受【三】，行【聖】</note>
<note n="0556035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556035">犯＝得【聖】</note>
<note n="0556036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556036">〔罪〕－【三】</note>
<note n="0556037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556037">住＝事【聖】＊</note>
<note n="0556038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556038">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0556039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556039">王＝主【元】【明】</note>
<note n="0556040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556040">殺＝驚【聖】</note>
<note n="0556041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556041">〔言〕－【三】</note>
<note n="0556042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556042">癡＋（耶）【聖】</note>
<note n="0556043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556043">取＋（者得）【聖】</note>
<note n="0556044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556044">夷＋（罪）【聖】＊</note>
<note n="0556045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556045">與殺者＝者殺【三】，者【聖】</note>
<note n="0556046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556046">（驚）＋敎【聖】</note>
<note n="0556047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556047">因是＝令彼人【聖】</note>
<note n="0556048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556048">餘＋（者）【三】</note>
<note n="0556049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556049">尼＋（得）【聖】＊</note>
<note n="0556050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556050">了＝見【元】【明】</note>
<note n="0556051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556051">法聖＝聖法【元】【明】</note>
<note n="0556052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556052">〔我〕－【三】</note>
<note n="0556053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556053">彼於＝於彼【聖】</note>
<note n="0556054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0556054">〔得〕－【三】</note>
<note n="0557001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557001">比丘＝他【聖】</note>
<note n="0557002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557002">犯重＝尼犯【三】，犯【聖】</note>
<note n="0557003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557003">〔若〕－【三】</note>
<note n="0557004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557004">他＋（人）【聖】</note>
<note n="0557005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557005">法如比尼＝法比丘尼【三】，得比尼【聖】</note>
<note n="0557006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557006">法而＝汝莫【聖】</note>
<note n="0557007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557007">如比尼＝比丘尼【三】，比丘【聖】</note>
<note n="0557008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557008">說＋（是）【三】</note>
<note n="0557009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557009">〔若比丘…住〕三十四字－【三】</note>
<note n="0557010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557010">一一＝二【聖】</note>
<note n="0557011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557011">今問＝問令【聖】</note>
<note n="0557012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557012">女＝子【聖】</note>
<note n="0557013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557013">〔頃〕－【聖】</note>
<note n="0557014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557014">〔彼〕－【三】</note>
<note n="0557015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557015">小小＝少少【三】＊</note>
<note n="0557016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557016">〔比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0557017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557017">〔以〕－【三】</note>
<note n="0557018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557018">〔彼〕－【聖】</note>
<note n="0557019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557019">校＋（便作是言我）【三】</note>
<note n="0557020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557020">（謗）＋是【三】</note>
<note n="0557021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557021">（獨）＋出【三】</note>
<note n="0557022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557022">圍＝國【三】</note>
<note n="0557023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557023">是名＝名是【聖】</note>
<note n="0557024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557024">〔他〕－【聖】</note>
<note n="0557025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557025">渡＝度【三】</note>
<note n="0557026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557026">〔尼〕－【三】</note>
<note n="0557027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557027">法＋（如）【三】</note>
<note n="0557028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557028">比尼＝毘尼【三】，比丘尼【聖】</note>
<note n="0557029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557029">〔十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0557030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557030">預＝豫【三】＊</note>
<note n="0557031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557031">（使）＋汝【三】</note>
<note n="0557032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557032">尼＋（言）【三】</note>
<note n="0557033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557033">施＝此【聖】</note>
<note n="0557034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557034">（施）＋漏【聖】</note>
<note n="0557035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557035">施已＝以【聖】</note>
<note n="0557036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557036">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0557037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557037">（是法）＋僧【三】</note>
<note n="0557038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557038">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0557039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557039">〔持〕－【三】【聖】</note>
<note n="0557040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557040">捨者善＝捨是事者好【三】，〔捨者善〕－【聖】</note>
<note n="0557041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557041">諫＝陳【聖】</note>
<note n="0557042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557042">若諸＝諸【宋】【元】【聖】，若【明】</note>
<note n="0557043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557043">語＝意【聖】</note>
<note n="0557044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557044">僧＋（故）【三】</note>
<note n="0557045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557045">見＝說【聖】</note>
<note n="0557046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557046">樂＋（助）【聖】</note>
<note n="0557047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557047">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0557048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557048">〔應〕－【三】</note>
<note n="0557049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557049">〔如〕－【三】</note>
<note n="0557050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0557050">應諫＝諫時【聖】</note>
<note n="0558001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558001">〔僧依愛瞋怖癡〕－【三】</note>
<note n="0558002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558002">謗＝語【聖】</note>
<note n="0558003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558003">（語）＋語【三】</note>
<note n="0558004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558004">〔語〕－【三】【聖】</note>
<note n="0558005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558005">〔展轉相敎〕－【三】【聖】</note>
<note n="0558006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558006">迭＝遞【三】＊</note>
<note n="0558007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558007">〔應諫是比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0558008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558008">過＝罪【三】</note>
<note n="0558009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558009">法＝汝【聖】</note>
<note n="0558010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558010">過＝罪【聖】</note>
<note n="0558011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558011">相近＝近相【聖】</note>
<note n="0558012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558012">〔相〕－【聖】</note>
<note n="0558013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558013">〔言〕－【聖】</note>
<note n="0558014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558014">〔某甲〕－【聖】</note>
<note n="0558015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558015">遠住＋（遠住）【聖】</note>
<note n="0558016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558016">迭＝遞【三】，失【聖】</note>
<note n="0558017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558017">生＋（長）【三】</note>
<note n="0558018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558018">住＋（者）【三】</note>
<note n="0558019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558019">〔能〕－【聖】</note>
<note n="0558020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558020">時＋（故）【聖】</note>
<note n="0558021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558021">〔者〕－【三】【聖】＊</note>
<note n="0558022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558022">是事＝者【三】</note>
<note n="0558023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558023">種＋（子）【三】＊</note>
<note n="0558024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558024">（欲）＋捨【三】</note>
<note n="0558025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558025">言＝語【三】</note>
<note n="0558026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558026">好＝善【聖】</note>
<note n="0558027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558027">〔十九事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0558028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558028">一＝二【宋】【元】</note>
<note n="0558029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558029">八＝七【宋】【元】</note>
<note n="0558030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558030">〔乃至〕－【三】，〔乃〕－【聖】</note>
<note n="0558031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558031">衆＋（中）【聖】</note>
<note n="0558032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558032">〔二部僧〕－【三】</note>
<note n="0558033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558033">〔中〕－【聖】＊</note>
<note n="0558034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558034">〔人〕－【三】【聖】</note>
<note n="0558035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558035">〔比丘〕－【三】【聖】</note>
<note n="0558036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558036">〔今問諸阿梨耶〕－【聖】</note>
<note n="0558037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558037">〔已〕－【三】＊【聖】</note>
<note n="0558038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558038">〔得至〕－【三】</note>
<note n="0558039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558039">者＝十日畜【聖】</note>
<note n="0558040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558040">〔若〕－【三】</note>
<note n="0558041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558041">餘＝異【三】</note>
<note n="0558042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558042">〔一〕－【三】</note>
<note n="0558043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558043">若須＝須衣【聖】</note>
<note n="0558044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558044">若＝受【聖】</note>
<note n="0558045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558045">〔者〕－【三】＊</note>
<note n="0558046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558046">〔畜者〕－【三】</note>
<note n="0558047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558047">〔捉〕－【三】</note>
<note n="0558048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558048">賣買＝買賣【三】</note>
<note n="0558049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558049">若比丘尼乃至是事法爾五百六十七字與宋元明三本大異今以宋元二本對校明本別附卷末 cf. P. 565</note>
<note n="0558050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558050">乞衣若自恣與＝自恣多與衣是比丘尼【聖】</note>
<note n="0558051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558051">居士＝比丘尼故若【聖】</note>
<note n="0558052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558052">〔比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0558053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558053">價＝賈【聖】＊</note>
<note n="0558054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558054">衣＝是【聖】</note>
<note n="0558055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558055">如是衣與＝如是如是衣如是衣與【聖】</note>
<note n="0558056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558056">（（徃勸言…與我））二十字＝（（到居士所作如是言爲我作如是衣爲好故））十七字【聖】</note>
<note n="0558057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558057">〔衣〕－【聖】＊</note>
<note n="0558058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558058">直＋（衣）【聖】</note>
<note n="0558059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558059">使到＝便【聖】</note>
<note n="0558060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0558060">〔應〕－【聖】</note>
<note n="0559001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559001">我＋（曹）【聖】</note>
<note n="0559002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559002">常＋（能）【聖】</note>
<note n="0559003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559003">〔執〕－【聖】</note>
<note n="0559004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559004">〔到〕－【聖】</note>
<note n="0559005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559005">〔如是如是衣價買〕－【聖】</note>
<note n="0559006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559006">〔已〕－【聖】</note>
<note n="0559007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559007">善＝好【聖】</note>
<note n="0559008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559008">得＋（爲得衣故）【聖】</note>
<note n="0559009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559009">（若）＋自【聖】</note>
<note n="0559010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559010">送＝若【聖】</note>
<note n="0559011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559011">〔用〕－【聖】</note>
<note n="0559012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559012">〔湯〕－【三】</note>
<note n="0559013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559013">乞＋（自）【三】</note>
<note n="0559014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559014">畜長＝多畜【三】＊</note>
<note n="0559015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559015">〔取〕－【聖】</note>
<note n="0559016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559016">〔故〕－【三】</note>
<note n="0559017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559017">取衣已不＝受衣已不【三】，後【聖】</note>
<note n="0559018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559018">〔若比丘…提〕十九字－【聖】</note>
<note n="0559019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559019">波夜提＋（若比丘尼過四羯利槃市重衣尼薩耆波夜提）十八字【聖】</note>
<note n="0559020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559020">得＋（畜）【聖】</note>
<note n="0559021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559021">〔者〕－【三】</note>
<note n="0559022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559022">〔僧中捨比丘尼〕－【三】</note>
<note n="0559023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559023">中＋（捨衆中）【三】</note>
<note n="0559024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559024">應如＝作【三】</note>
<note n="0559025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559025">敎汝比丘尼受＝言阿梨耶【三】</note>
<note n="0559026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559026">鉢＋（受持破）【三】</note>
<note n="0559027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559027">乃至＝乃止【三】</note>
<note n="0559028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559028">〔破〕－【三】</note>
<note n="0559029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559029">所應服藥＝應服【三】</note>
<note n="0559030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559030">酥＝蘇【宋】下同</note>
<note n="0559031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559031">〔及〕－【聖】</note>
<note n="0559032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559032">〔如是病比丘尼〕－【三】</note>
<note n="0559033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559033">服＝若【三】</note>
<note n="0559034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559034">〔有〕－【三】【聖】</note>
<note n="0559035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559035">〔與比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0559036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559036">恨＝恚【三】【聖】</note>
<note n="0559037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559037">〔作是…汝〕十三字－【三】</note>
<note n="0559038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559038">〔衣〕－【三】</note>
<note n="0559039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559039">〔行〕－【三】</note>
<note n="0559040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559040">〔非親里〕－【聖】</note>
<note n="0559041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559041">師＝而【三】</note>
<note n="0559042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559042">者＝作衣【三】</note>
<note n="0559043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559043">若＋（比丘尼若）【三】</note>
<note n="0559044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559044">〔居士〕－【聖】</note>
<note n="0559045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559045">勸＋（言）【聖】</note>
<note n="0559046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559046">〔言〕－【聖】</note>
<note n="0559047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559047">汝知不＝善哉居士【三】</note>
<note n="0559048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559048">汝＋（當）【三】</note>
<note n="0559049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559049">錢＋（若）【三】，〔錢〕－【聖】＊</note>
<note n="0559050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559050">〔食〕－【三】，【聖】＊</note>
<note n="0559051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559051">（（是比…直））十四字＝（（如是勸））三字【三】</note>
<note n="0559052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559052">滿夏三月＝至自恣【三】</note>
<note n="0559053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559053">〔比丘尼〕－【三】</note>
<note n="0559054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559054">（自手）＋取【聖】</note>
<note n="0559055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559055">市＝布薩【聖】</note>
<note n="0559056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559056">得＝物【三】</note>
<note n="0559057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559057">〔他〕－【三】</note>
<note n="0559058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559058">〔三十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0559059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559059">種＋（種）【三】</note>
<note n="0559060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559060">者＝語【三】</note>
<note n="0559061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559061">〔事〕－【三】</note>
<note n="0559062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559062">起＋（作是）【聖】</note>
<note n="0559063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559063">〔自稱〕－【三】</note>
<note n="0559064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559064">〔向未受具戒人〕－【聖】</note>
<note n="0559065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559065">人＋（自稱）【三】</note>
<note n="0559066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0559066">〔他〕－【三】</note>
<note n="0560001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560001">〔應〕－【三】</note>
<note n="0560002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560002">先＋（和合）【三】【聖】</note>
<note n="0560003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560003">（（而後…與））十五字＝（（後還奪者））四字【聖】</note>
<note n="0560004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560004">〔阿梨耶〕－【三】</note>
<note n="0560005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560005">與＋（人）【三】</note>
<note n="0560006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560006">（如）＋是【聖】</note>
<note n="0560007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560007">（（用說…生））十三字＝（（何用半月誦雜碎戒爲比丘尼））十二字【聖】</note>
<note n="0560008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560008">〔說是〕－【三】</note>
<note n="0560009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560009">緣不異＝者【聖】</note>
<note n="0560010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560010">〔十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0560011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560011">〔種〕－【聖】</note>
<note n="0560012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560012">村＋（者）【聖】</note>
<note n="0560013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560013">〔敷〕－【三】</note>
<note n="0560014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560014">（不囑）＋去【三】＊</note>
<note n="0560015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560015">使＝敎【聖】</note>
<note n="0560016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560016">〔僧房〕－【聖】</note>
<note n="0560017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560017">〔覆處自〕－【三】</note>
<note n="0560018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560018">褥＋（若自敷）【三】，褥＝蓐【宋】下同</note>
<note n="0560019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560019">〔人〕－【聖】</note>
<note n="0560020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560020">尼＋（瞋恚不）【三】</note>
<note n="0560021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560021">在＝喜【三】</note>
<note n="0560022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560022">〔若自〕－【三】</note>
<note n="0560023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560023">（（比丘…下））十字＝（（出乃））二字【聖】</note>
<note n="0560024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560024">〔出〕－【三】</note>
<note n="0560025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560025">〔言比丘尼〕－【三】</note>
<note n="0560026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560026">〔作是語者〕－【三】</note>
<note n="0560027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560027">語＝言【聖】</note>
<note n="0560028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560028">〔知僧房內比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0560029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560029">床＝置【聖】</note>
<note n="0560030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560030">〔敷〕－【聖】</note>
<note n="0560031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560031">擾＝惱【三】</note>
<note n="0560032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560032">（更）＋敷【三】</note>
<note n="0560033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560033">（若）＋不【三】</note>
<note n="0560034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560034">〔當〕－【三】</note>
<note n="0560035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560035">僧房＝在【聖】</note>
<note n="0560036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560036">（用）＋澆【三】</note>
<note n="0560037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560037">（作）＋是【三】，〔是因緣不異〕－【聖】</note>
<note n="0560038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560038">〔二十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0560039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560039">〔餘時…者〕八字－【三】</note>
<note n="0560040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560040">〔施〕－【三】</note>
<note n="0560041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560041">是名餘時＝波夜提【三】＊</note>
<note n="0560042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560042">淨施＝與【聖】</note>
<note n="0560043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560043">（（比丘…沙彌尼））十四字＝（（五衆））二字【三】</note>
<note n="0560044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560044">〔已〕－【三】【聖】</note>
<note n="0560045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560045">彼＝從【聖】</note>
<note n="0560046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560046">〔離坐〕－【三】，離坐＝離生【聖】</note>
<note n="0560047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560047">法欲惱故＝欲故總【聖】</note>
<note n="0560048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560048">勸＋（言阿梨耶食此食）【三】</note>
<note n="0560049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560049">受＝取【聖】</note>
<note n="0560050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560050">兩＝二【聖】</note>
<note n="0560051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560051">〔不病比丘尼〕－【三】，〔不〕－【聖】</note>
<note n="0560052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560052">〔戲笑〕－【聖】</note>
<note n="0560053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560053">筒＝筩【三】【聖】</note>
<note n="0560054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560054">若使人藏＝乃至戲笑【聖】</note>
<note n="0560055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560055">〔除餘時〕－【聖】</note>
<note n="0560056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560056">〔餘時…時〕二十字－【聖】</note>
<note n="0560057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560057">者＝有【三】</note>
<note n="0560058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560058">〔三十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0560059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560059">爲身然＝爲身自然【三】，自爲然火【聖】</note>
<note n="0560060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560060"><g ref="#CB01424">𡱁</g>＋（糠）【三】</note>
<note n="0560061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560061">使＝敎【三】</note>
<note n="0560062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560062">〔除因緣〕－【聖】</note>
<note n="0560063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560063">〔羯磨〕－【聖】</note>
<note n="0560064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560064">恨＝恚【聖】</note>
<note n="0560065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560065">〔不喜〕－【三】</note>
<note n="0560066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560066">〔就我不與此欲〕－【三】</note>
<note n="0560067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560067">言阿梨耶＝作如是言【聖】</note>
<note n="0560068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560068">便＝作是【聖】</note>
<note n="0560069" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560069">住＋（共語）【聖】</note>
<note n="0560070" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560070">住＝語【聖】</note>
<note n="0560071" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560071">樂＋（獨語樂）【三】</note>
<note n="0560072" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560072">異＋（驅者）【聖】</note>
<note n="0560073" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560073">（世尊說法）＋我【聖】</note>
<note n="0560074" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560074">〔者〕－【三】，〔者不〕－【聖】</note>
<note n="0560075" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560075">應諫＋（是比丘尼作是）【聖】</note>
<note n="0560076" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560076">謗＝諦【聖】</note>
<note n="0560077" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560077">〔謗世尊者〕－【聖】</note>
<note n="0560078" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560078">作＝住【聖】</note>
<note n="0560079" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560079">事＝見【三】</note>
<note n="0560080" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560080">如是諫時＝諸比丘尼諫是比丘尼故【聖】</note>
<note n="0560081" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560081">時＋（若）【三】</note>
<note n="0560082" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560082">應＝如【聖】</note>
<note n="0560083" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560083">作擧＝與平【聖】</note>
<note n="0560084" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560084">是比丘尼＝已得【聖】</note>
<note n="0560085" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560085">知＝如【聖】</note>
<note n="0560086" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560086">〔是〕－【三】</note>
<note n="0560087" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560087">尼＋（作）【聖】</note>
<note n="0560088" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560088">見＋（者）【聖】</note>
<note n="0560089" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560089">〔如法如律〕－【聖】</note>
<note n="0560090" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560090">〔如律〕－【三】【聖】</note>
<note n="0560091" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560091">同室＝同屋【三】，住同屋【聖】</note>
<note n="0560092" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560092">（如）＋是【聖】</note>
<note n="0560093" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560093">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0560094" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560094">（解）＋知【聖】</note>
<note n="0560095" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560095">〔言汝〕－【聖】</note>
<note n="0560096" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560096">尼＋（作是言汝沙彌尼汝）【聖】</note>
<note n="0560097" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560097">〔謗世尊者〕－【聖】</note>
<note n="0560098" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560098">不作是語世尊說＝說習【三】</note>
<note n="0560099" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0560099">（習）＋婬【聖】</note>
<note n="0561001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561001">惡＋（耶）【聖】</note>
<note n="0561002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561002">如是諫時若＝諸比丘尼諫是沙彌尼故【聖】</note>
<note n="0561003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561003">〔堅時〕－【三】</note>
<note n="0561004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561004">〔若〕－【聖】</note>
<note n="0561005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561005">〔者〕－【三】，者應驅出＝諸比丘尼應作如是【聖】</note>
<note n="0561006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561006">（汝）＋從【三】</note>
<note n="0561007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561007">日汝沙彌尼＝以後【三】</note>
<note n="0561008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561008">共＝失【聖】</note>
<note n="0561009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561009">〔三〕－【聖】</note>
<note n="0561010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561010">知＋（是）【三】</note>
<note n="0561011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561011">〔喚〕－【聖】</note>
<note n="0561012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561012">食共＝同屋【聖】</note>
<note n="0561013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561013">靑＝得【聖】</note>
<note n="0561014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561014">木＝未【聖】</note>
<note n="0561015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561015">〔若不〕－【三】【聖】</note>
<note n="0561016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561016">〔作三種一一〕－【三】</note>
<note n="0561017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561017">（（若寶…尼若））二十六字＝（（住處內））三字【三】</note>
<note n="0561018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561018">作是念＝除內取【三】</note>
<note n="0561019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561019">主＋（來）【三】</note>
<note n="0561020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561020">（他）＋比丘【聖】</note>
<note n="0561021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561021">〔四十事竟〕－【三】【聖】</note>
<note n="0561022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561022">〔而〕－【三】</note>
<note n="0561023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561023">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0561024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561024">尼＋（自與）【三】</note>
<note n="0561025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561025">〔外道〕－【三】</note>
<note n="0561026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561026">〔自手與〕－【三】</note>
<note n="0561027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561027">屛＝婬【聖】</note>
<note n="0561028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561028">觀＝看【三】</note>
<note n="0561029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561029">〔事〕－【聖】</note>
<note n="0561030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561030">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0561031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561031">因緣事得到＝事緣【聖】</note>
<note n="0561032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561032">看＝觀【聖】</note>
<note n="0561033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561033">牙＝旌【三】</note>
<note n="0561034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561034">鬪勢＝爭鬪勢力【三】，諍鬪勢力者【聖】</note>
<note n="0561035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561035">瞋恨不喜打＝打他【聖】</note>
<note n="0561036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561036">〔尼〕－【聖】</note>
<note n="0561037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561037">〔瞋恨不喜〕－【聖】</note>
<note n="0561038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561038">〔五十事竟〕－【三】</note>
<note n="0561039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561039">知＝與【聖】</note>
<note n="0561040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561040">〔衆〕－【聖】</note>
<note n="0561041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561041">下＝乃【聖】</note>
<note n="0561042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561042">〔中〕－【聖】</note>
<note n="0561043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561043">（若）＋指【三】</note>
<note n="0561044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561044">〔示〕－【聖】</note>
<note n="0561045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561045">〔是地〕－【聖】</note>
<note n="0561046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561046">別＋（自恣）【聖】</note>
<note n="0561047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561047">長自恣＝除長【三】</note>
<note n="0561048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561048">（敎）＋語【聖】</note>
<note n="0561049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561049">〔比丘尼言阿梨耶〕－【聖】</note>
<note n="0561050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561050">是＋（比丘尼）【三】，（若作）＋是【聖】</note>
<note n="0561051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561051">我＋（今）【聖】</note>
<note n="0561052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561052">諮問＝語聞【聖】</note>
<note n="0561053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561053">〔除餘時〕－【聖】</note>
<note n="0561054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561054">〔作是語者〕－【三】</note>
<note n="0561055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561055">提＋（餘時者）【三】</note>
<note n="0561056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561056">比丘＋（尼）【三】【聖】</note>
<note n="0561057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561057">飮酒咽咽＝餘酒【聖】</note>
<note n="0561058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561058">〔比丘尼〕－【三】【聖】</note>
<note n="0561059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561059">說者＝所說【三】</note>
<note n="0561060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561060">（比丘）＋僧【聖】</note>
<note n="0561061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561061">〔欲〕－【三】</note>
<note n="0561062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561062">不與欲出＝默然起【聖】</note>
<note n="0561063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561063">白＋（比丘尼）【聖】</note>
<note n="0561064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561064">說＝誦【聖】</note>
<note n="0561065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561065">（（修多羅…說））十二字＝（（戒經中））三字【三】</note>
<note n="0561066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561066">彼＝是【三】</note>
<note n="0561067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561067">〔本〕－【三】，本若二若＝第二第【聖】</note>
<note n="0561068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561068">〔經〕－【聖】</note>
<note n="0561069" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561069">無罪＝得脫【聖】</note>
<note n="0561070" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561070">〔六十事竟〕－【三】</note>
<note n="0561071" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561071">衣＝餘【三】【聖】</note>
<note n="0561072" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561072">提＋（餘時者依時是名餘時）【聖】</note>
<note n="0561073" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561073">〔刹利灌頂〕－【三】</note>
<note n="0561074" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561074">寶物未藏＝未藏寶【三】，寶未藏【聖】</note>
<note n="0561075" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561075">下至過＝入【聖】</note>
<note n="0561076" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561076">量作長修伽陀＝高佛【三】，量長修伽陀【聖】</note>
<note n="0561077" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561077">截已＝奪以【聖】</note>
<note n="0561078" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561078">出＝挽【聖】</note>
<note n="0561079" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561079">〔更〕－【聖】</note>
<note n="0561080" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561080">過截已＝作【聖】</note>
<note n="0561081" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561081">瘡＝身【聖】</note>
<note n="0561082" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561082">〔應量作〕－【三】</note>
<note n="0561083" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561083">二＝兩【三】【聖】</note>
<note n="0561084" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561084">〔半〕－【三】</note>
<note n="0561085" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561085">截＝奪已【聖】</note>
<note n="0561086" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561086">效＝斅【三】，效如來＝佛【聖】</note>
<note n="0561087" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561087">量等＝等量【聖】</note>
<note n="0561088" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561088">〔若過量截〕－【聖】</note>
<note n="0561089" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0561089">廣六磔手＝是名佛衣量【聖】</note>
<note n="0562001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562001">手＋（是名如來衣量）【三】</note>
<note n="0562002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562002">（以）＋無【三】</note>
<note n="0562003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562003">尸＋（沙）【聖】</note>
<note n="0562004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562004">向與＝與餘【三】</note>
<note n="0562005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562005">〔七十事竟〕－【三】</note>
<note n="0562006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562006">四＝二【聖】＊</note>
<note n="0562007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562007">二＝四【聖】</note>
<note n="0562008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562008">〔作〕－【三】＊</note>
<note n="0562009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562009">〔截已〕－【聖】</note>
<note n="0562010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562010">手＋（半）【聖】</note>
<note n="0562011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562011">二＝兩【三】，四【聖】</note>
<note n="0562012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562012">截＝奪【聖】</note>
<note n="0562013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562013">（欲）＋作【聖】</note>
<note n="0562014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562014">二＝兩【三】【聖】</note>
<note n="0562015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562015">〔衣〕－【三】</note>
<note n="0562016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562016">〔僧〕－【聖】</note>
<note n="0562017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562017">伽＝迦【聖】</note>
<note n="0562018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562018">蒲＝滿【聖】</note>
<note n="0562019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562019">食＋（時）【三】</note>
<note n="0562020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562020">給＋（者）【三】</note>
<note n="0562021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562021">〔八十事竟〕－【三】</note>
<note n="0562022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562022">與＝外【聖】</note>
<note n="0562023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562023">〔命〕－【聖】</note>
<note n="0562024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562024">〔者〕－【三】【聖】＊</note>
<note n="0562025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562025">外道＋（園民沙彌）【三】</note>
<note n="0562026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562026">〔若竟日若須臾〕－【三】</note>
<note n="0562027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562027">園民沙彌＝須臾【三】</note>
<note n="0562028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562028">誓＝咀呪詛【宋】，咀呪咀【元】，詛呪詛【明】，＋（呪）【聖】</note>
<note n="0562029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562029">啼泣淚者＝泣泣涕出淚【聖】</note>
<note n="0562030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562030">〔淚〕－【三】</note>
<note n="0562031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562031">〔語比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0562032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562032">聞＝問【三】</note>
<note n="0562033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562033">（不）＋呵【聖】</note>
<note n="0562034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562034">〔九十事竟〕－【三】</note>
<note n="0562035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562035">雨＝臘【聖】</note>
<note n="0562036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562036">十＋（一）【聖】</note>
<note n="0562037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562037">〔他〕－【三】，【聖】＊</note>
<note n="0562038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562038">捉＝從【聖】</note>
<note n="0562039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562039">歲＝戒【元】，雨【明】，〔歲〕－【聖】</note>
<note n="0562040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562040">〔學〕－【三】</note>
<note n="0562041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562041">〔者〕－【聖】＊</note>
<note n="0562042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562042">〔一百事竟〕－【三】</note>
<note n="0562043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562043">提＋（百事竟）夾註【三】</note>
<note n="0562044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562044">〔已〕－【三】＊</note>
<note n="0562045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562045">〔受〕－【三】</note>
<note n="0562046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562046">〔學〕－【聖】</note>
<note n="0562047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562047">〔敎〕－【三】【聖】</note>
<note n="0562048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562048">和上＝和尙【三】</note>
<note n="0562049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562049">子＋（者）【聖】</note>
<note n="0562050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562050">事＝難【三】</note>
<note n="0562051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562051">諸＝語【三】，〔諸比丘尼〕－【聖】</note>
<note n="0562052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562052">〔足〕－【三】</note>
<note n="0562053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562053">〔與〕－【聖】</note>
<note n="0562054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562054">〔汝〕－【三】</note>
<note n="0562055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562055">受＋（具足）【聖】</note>
<note n="0562056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562056">〔百一十事竟〕－【三】</note>
<note n="0562057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562057">量＝兩【聖】</note>
<note n="0562058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562058">褥＝蓐【宋】下同</note>
<note n="0562059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562059">〔上〕－【三】【聖】</note>
<note n="0562060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562060">〔同〕－【聖】</note>
<note n="0562061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562061">床褥＝蓐床【宋】，褥床【元】【明】【聖】</note>
<note n="0562062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562062">〔是名餘時〕－【聖】</note>
<note n="0562063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0562063">〔商〕－【聖】</note>
<note n="0563001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563001">〔界〕－【三】</note>
<note n="0563002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563002">〔百二十事竟〕－【三】</note>
<note n="0563003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563003">若＋（語）【聖】</note>
<note n="0563004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563004">料＝斷【三】</note>
<note n="0563005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563005">〔油〕－【三】</note>
<note n="0563006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563006">揩＝脂【聖】</note>
<note n="0563007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563007">〔一百三十事竟〕－【三】</note>
<note n="0563008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563008">恭＝供【聖】＊</note>
<note n="0563009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563009">恭敬不來＝恭敬者【三】，供作者【聖】</note>
<note n="0563010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563010">已＝以【三】＊，〔已上肩〕－【聖】</note>
<note n="0563011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563011">〔先〕－【聖】</note>
<note n="0563012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563012">〔尼〕－【聖】</note>
<note n="0563013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563013">後＝復【三】</note>
<note n="0563014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563014">惱觸＝惚觸者【聖】</note>
<note n="0563015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563015">比丘尼＝他【三】</note>
<note n="0563016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563016">嬈＝撓【聖】＊</note>
<note n="0563017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563017">草＋（木）【聖】</note>
<note n="0563018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563018">便＋（涕唾）【三】＊，便＝行【聖】＊</note>
<note n="0563019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563019">〔利〕－【聖】</note>
<note n="0563020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563020">一衆＝衆衆【聖】</note>
<note n="0563021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563021">〔事〕－【三】</note>
<note n="0563022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563022">若比丘尼乃至應當學與宋元明三本大異今以宋本元本對校明本別附卷末 cf. P. 565b</note>
<note n="0563023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563023">魚＝蘇【聖】</note>
<note n="0563024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563024">諸＝說【聖】</note>
<note n="0563025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563025">問諸＝問是中淸淨不諸【聖】</note>
<note n="0563026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563026">下＝高【聖】＊</note>
<note n="0563027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563027">高＝下【聖】＊</note>
<note n="0563028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563028">襵＝攝【聖】</note>
<note n="0563029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563029">〔飯〕－【聖】</note>
<note n="0563030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563030">〔此上…無〕十五字－【聖】</note>
<note n="0563031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563031">〔十事竟〕－【聖】</note>
<note n="0563032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563032">〔應當學〕－【聖】＊</note>
<note n="0563033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563033">婆＋（羅）【聖】</note>
<note n="0563034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563034">〔此上…並無〕十五字－【聖】</note>
<note n="0563035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563035">入＋（白衣）【聖】</note>
<note n="0563036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563036">反＝板【聖】</note>
<note n="0563037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563037">〔得〕－【聖】</note>
<note n="0563038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563038">〔不得搖…學〕十字－【聖】</note>
<note n="0563039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563039">〔好覆身…應當學〕十七字－【聖】</note>
<note n="0563040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563040">家內坐＝坐家內【聖】</note>
<note n="0563041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563041">坐家內＝家內坐【聖】</note>
<note n="0563042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563042">〔得〕－【聖】</note>
<note n="0563043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563043">受＝食【聖】</note>
<note n="0563044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563044">（不得偏刳食應當學）＋不得【聖】</note>
<note n="0563045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0563045">〔不得…當學〕十六字－【聖】</note>
<note n="0564001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564001">學＋（不吐舌食應當學）【聖】</note>
<note n="0564002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564002"><g ref="#CB01020">𭉾</g>＝博【聖】</note>
<note n="0564003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564003">〔食〕－【聖】</note>
<note n="0564004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564004">落＝洛【聖】</note>
<note n="0564005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564005">〔心〕－【聖】</note>
<note n="0564006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564006">（比丘尼）＋不【聖】</note>
<note n="0564007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564007">〔不得以…學〕十二字－【聖】</note>
<note n="0564008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564008">〔以〕－【聖】</note>
<note n="0564009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564009">食＝飯【聖】</note>
<note n="0564010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564010">屐＝跂【聖】</note>
<note n="0564011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564011">纏＝縛【聖】</note>
<note n="0564012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564012">翹脚＝捉刀【聖】</note>
<note n="0564013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564013">〔不得爲持…學〕十三字－【聖】</note>
<note n="0564014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564014">持＝捉【聖】＊</note>
<note n="0564015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564015">在後不爲在前人＝人在前比丘在後不得爲【聖】</note>
<note n="0564016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564016">（不得）＋在【聖】</note>
<note n="0564017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564017">〔不〕－【聖】</note>
<note n="0564018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564018">〔七十七事竟〕－【聖】</note>
<note n="0564019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564019">〔若隨事隨順人〕－【聖】</note>
<note n="0564020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564020">（（應與…比尼））十六字＝（（種々僧中生諍事如草布地除滅應當學））十六字【聖】</note>
<note n="0564021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564021">〔諸阿梨耶〕－【聖】</note>
<note n="0564022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564022">淨＋（不諸阿梨耶是中淸淨）【聖】</note>
<note n="0564023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564023">入＝人【聖】</note>
<note n="0564024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564024">道＋（戒）【聖】</note>
<note n="0564025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564025">合＝含【聖】</note>
<note n="0564026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564026">〔尼〕－【聖】</note>
<note n="0564027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564027">最初＝略【三】下同</note>
<note n="0564028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564028">惱＝總【聖】＊</note>
<note n="0564029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564029">婆＝波【聖】</note>
<note n="0564030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0564030">落＝然【三】</note>
<note n="0565001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565001">乃能＝爾乃【三】</note>
<note n="0565002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565002">牟＝文【宋】</note>
<note n="0565003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565003">苦＝惡【三】</note>
<note n="0565004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565004">得＝行【聖】</note>
<note n="0565005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565005">是佛＝所可【三】【聖】</note>
<note n="0565006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565006">（（摩訶…本））九字＝（（僧祇比丘尼戒本））七字【宋】【元】，（（比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經））十三字【明】，（（大比丘尼僧祇戒本））八字【聖】</note>
<note n="0565007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565007">若比丘尼乃至法爾明本與宋本元本對校 cf. p. 558c.</note>
<note n="0565008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565008">若比丘尼乃至莫犯明本與宋本元本對校 cf. p. 563b.</note>
<note n="0565009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565009">酥＝蘇【宋】</note>
<note n="0565010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0565010">當學＝學當【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0556b1901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0556b19.10" target="#nkr_note_add_0556b1901">僧【CB】【麗-CB】，相【大】</note>
<note n="0559c0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0559c0401">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0563a0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0563a05.08" target="#nkr_note_add_0563a0501">有【CB】【麗-CB】，［－］【大】</note>
<note n="0564a0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0564a01.07" target="#nkr_note_add_0564a0101">當【CB】【麗-CB】，發【大】</note>
<note n="0564b2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0564b20.03" target="#nkr_note_add_0564b2001">覓【CB】【磧-CB】，覔【大】【麗-CB】</note>
<note n="0564c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0564c24.05" target="#nkr_note_add_0564c2401">去【CB】【麗-CB】，法【大】</note>
<note n="0565a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0565a2201">衣【CB】，依【大】</note>
<note n="0565b0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0565b0201">各【CB】，名【大】</note>
<note n="0565c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0565c1601">［－］【CB】，尼【大】</note>
<note n="0566a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0566a2801">己【CB】，已【大】</note>
<note n="0566a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0566a2901">己【CB】，已【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>